Paroles et traduction Lucie Bílá - Symbol zen(Every Woman In The World)
Symbol zen(Every Woman In The World)
Zen Symbol (Every Woman In The World)
Tenkrát,
když
bůh
lidstvo
tvořil,
Dearest,
when
God
created
humanity,
Jistě
neměl
ponětí,
Surely,
He
did
not
have
a
clue,
že
by
Adam
se
mnou
zhřešil,
That
Adam
would
sin
with
me,
Hned
po
prvním
objetí.
Right
after
our
first
embrace.
Kvůli
mě
se
stavěl
Trojský
kůň,
The
Trojan
Horse
was
built
because
of
me,
I
Homér
o
tom
psal.
Even
Homer
wrote
about
it.
Hlavy
mužů
od
tý
doby,
Since
then,
men's
heads,
Já
sbírám
dál.
I
continue
to
collect.
Já
jsem
ten
sen,
co
snít
se
prý
nesluší.
I
am
the
dream
that
they
say
should
not
be
dreamt.
Jsem
lásky
bohyní,
I
am
the
Goddess
of
Love,
Jsem
tvou
Venuší.
I
am
your
Venus.
Jsem
symbol
lásky,
I
am
the
symbol
of
love,
Symbol
žen,
The
symbol
of
women,
Od
Julie
po
Marylin.
From
Juliet
to
Marilyn.
Já
jsem
radost
opojná,
I
am
intoxicating
joy,
I
nekonečný
splín.
And
also
endless
melancholy.
Já
jsem
tvé
ticho
nočních
můr.
I
am
the
silence
of
your
nightmares.
Já
jsem
tvé
světlo
i
tvůj
stín.
I
am
your
light
and
also
your
shadow.
Jsem
tvůj
bolehlav
jako
z
těžkých
dní.
I
am
your
headache,
like
a
heavy
day.
Áa,
áa,
áa...
Aa,
aa,
aa...
Áa,
áa,
áa...
Aa,
aa,
aa...
Áa,
áa,
áa...
Aa,
aa,
aa...
Áa,
áa,
áa...
Aa,
aa,
aa...
V
egyptském
údolí
Gízy,
In
the
Egyptian
Valley
of
Giza,
Faraonů
objímá,
I
embrace
the
Pharaohs,
A
můj
úsměv
Mony
Lisy,
And
my
Mona
Lisa
smile,
Gavallera
dojímá.
Moves
Caravaggio.
Tragická
jak
Nora
z
Ibsena,
Tragic
like
Ibsen's
Nora,
Frivolný
jako
Řím.
Frivolous
like
Rome.
Občas
ztracená,
Sometimes
lost,
Pak
se
zas
objevím.
Then
I
reappear.
Já
sem
tvé
řešení,
I
am
your
solution,
Ke
tvé
touze
klíč.
The
key
to
your
desire.
Drsné
vzrušené,
Rough
and
excited,
Když
tě
trápí
chtíč.
When
you
are
tormented
by
desire.
Jsem
symbol
lásky,
I
am
the
symbol
of
love,
Symbol
žen,
The
symbol
of
women,
A
pří
vyhnaná,
And
an
exiled
paradise,
Jsem
tvůj
ráj,
I
am
your
heaven,
Jenom
kvůli
mě
jdeš
dál,
It
is
only
because
of
me
that
you
go
on,
Až
na
samý
světa
kraj.
To
the
very
edge
of
the
world.
Já
jsem
ta
pravda
co
chceš
znát,
I
am
the
truth
you
want
to
know,
To
já
tě
nutím
k
podlým
lžím.
I
am
the
one
who
forces
you
to
tell
mean
lies.
Dokuď
ti
k
ránu
nezmizím...
Until
I
disappear
at
dawn...
Jsem
symbol
lásky,
I
am
the
symbol
of
love,
Symbol
žen,
The
symbol
of
women,
A
pří
vyhnaná,
And
an
exiled
paradise,
Jsem
tvůj
ráj,
I
am
your
heaven,
Jenom
kvůli
mě
jdeš
dál,
It
is
only
because
of
me
that
you
go
on,
Až
na
samý
světa
kraj.
To
the
very
edge
of
the
world.
Já
jsem
ta
pravda
co
chceš
znát,
I
am
the
truth
you
want
to
know,
To
já
tě
nutím
k
podlým
lžím.
I
am
the
one
who
forces
you
to
tell
mean
lies.
Dokuď
ti
k
ránu
nezmizím...
Until
I
disappear
at
dawn...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Novák
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.