Paroles et traduction Lucie Bílá - Unesený
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak
se
to
stalo,
Bože,
jak?
How
did
it
happen,
God,
how?
Na
refýži
mě
popad
pták
I
was
seized
by
a
bird
on
the
meadow
Pestrý
a
hloupý
jako
duha
Colorful
and
silly
like
a
rainbow
Kdyby
měl
rozum,
tak
by
uhád,
If
it
had
any
sense,
it
would
have
guessed,
že
nemám
buňky
dobrodruha,
That
I
don't
have
the
cells
of
an
adventurer,
Co
chtěl
by
do
oblak
Who
would
want
to
go
to
the
clouds
Právě
tam
ale
odlétám
But
that's
exactly
where
I'm
flying
off
to
Na
Svatomikulášský
chrám
To
the
St.
Nicholas
Cathedral
Padají
klíče,
boty,
spisy
Keys,
shoes,
papers
are
falling
Šála
mi
vlaje,
brada
visí
My
scarf
is
waving,
my
chin
is
hanging
Tak
tohle
někdo
zodpoví
si
Someone
will
answer
for
this
O
to
se
postarám
I'll
make
sure
of
that
Snad
plachtím
nebem
nazdařbůh
Perhaps
I'm
soaring
through
the
sky,
aimlessly
Snad
opisuji
velký
kruh
Perhaps
I'm
describing
a
large
circle
Vím
jen
to,
že
jsem
unesená
All
I
know
is
that
I'm
abducted
A
zalyká
mě
vzduch
And
the
air
is
choking
me
Mám
strach.
A
žízeň
na
pár
piv
I'm
afraid.
And
thirsty
for
a
few
beers
A
nejdivnější
z
perspektiv
And
the
strangest
of
perspectives
Krčí
se
Senát,
mizí
jatka
The
Senate
is
cowering,
the
slaughterhouse
is
disappearing
Nejvyšší
soud
i
zadní
vrátka
The
Supreme
Court
and
the
back
door
Jež
má
tak
ráda
moje
matka
That
my
mother
loves
so
much
Nic
není
jako
dřív
Nothing
is
as
it
used
to
be
Snad
plachtím
nebem
nazdařbůh
Perhaps
I'm
soaring
through
the
sky,
aimlessly
Snad
opisuji
velký
kruh
Perhaps
I'm
describing
a
large
circle
Vím
jen
to,
že
jsem
unesená
All
I
know
is
that
I'm
abducted
A
zalyká
mě
vzduch
And
the
air
is
choking
me
A
co
je
ten
pták
za
ptáka
And
what
kind
of
bird
is
this
bird
že
proletěl
i
oblaka
That
it
flew
even
through
the
clouds
Až
sem,
kde
slyším
řičet
soby
This
far,
where
I
can
hear
the
reindeer
roaring
I
šeptat
písek
v
poušti
Gobi
And
the
sand
whispering
in
the
Gobi
Desert
A
vidím
Zem,
jak
vesmír
zdobí
And
I
see
Earth,
adorning
space
Svým
šklebem
tuláka
With
its
wanderer's
grin
Snad
plachtím
nebem
nazdařbůh
Perhaps
I'm
soaring
through
the
sky,
aimlessly
Snad
opisuji
velký
kruh
Perhaps
I'm
describing
a
large
circle
Proti
své
vůli
unesená
Abducted
against
my
will
A
kolem
zlátne
vzduch
And
the
air
is
turning
gold
around
Proč
se
však
snáším
zase
níž?
But
why
am
I
descending
again?
Šílený
ptáku,
co
ty
víš
Crazy
bird,
what
do
you
know
Co
jsou
to
šraňky,
kolky,
ženy
About
barriers,
stamps,
women
Jsi-li
sup,
nebuď
nasupený
If
you're
a
vulture,
don't
be
sulky
A
jsi-li
fénix,
pán
vší
změny
And
if
you're
a
phoenix,
the
master
of
all
change
Tak
tedy
slyš:
Then
listen:
Nechci
na
refýž
I
don't
want
to
go
to
the
meadow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): petr hapka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.