Paroles et traduction Lucie Bílá - Uz nikdy vic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vzbudil
mĕ
vzdech
Он
заставил
меня
вздохнуть
Ale
zas
byl
jenom
můj
Но
он
снова
был
весь
мой.
Nešeptáš
mi
- ponocuj
Ты
не
шепчешь
мне
- останься
на
ночь.
Už
nikdy
víc
...
Никогда
больше
...
Nečteš
mi
dlaň
Ты
не
читаешь
по
моей
ладони
Neprosíš
mě
- lásko
vstaň
Ты
не
умоляешь
меня-детка,
вставай!
Tĕm
co
znám
Для
тех,
кого
я
знаю
Nezavolám
Я
не
буду
звонить.
Už
asi
spí
Он,
наверное,
спит.
Neříkám
dál,
Я
больше
ничего
не
скажу,
Že
nejsi
sám
Что
ты
не
одинок
Neříkám
dál,
Я
больше
ничего
не
скажу,
Že
tĕ
mám
Что
у
меня
есть
ты
Dřív
bylo
znát,
Раньше
это
было
известно,
Že
jsem
děvče
veselý
Что
я
девушка
веселая
Bitevní
pláň
v
posteli
...
Битва
равнина
в
постели
...
Už
nikdy
víc...
Никогда
больше...
Neříkám
dál,
Я
больше
ничего
не
скажу,
Že
nejsi
sám
Что
ты
не
одинок
Neříkám
dál,
Я
больше
ничего
не
скажу,
Že
tĕ
mám
Что
у
меня
есть
ты
Neříkám
dál,
Я
больше
ничего
не
скажу,
Že
nejsi
sám
Что
ты
не
одинок
Neříkám
dál,
Я
больше
ничего
не
скажу,
Že
tĕ
mám
Что
у
меня
есть
ты
A
v
košilích
И
в
рубашках
Co
na
šňůře
vítr
zdvih
Какой
на
шнуре
удар
ветра
Já
to
přece
dobře
vím
Я
знаю,
что.
Už
tĕ
neuvidím...
Больше
я
тебя
не
увижу...
Neříkám
dál,
Я
больше
ничего
не
скажу,
Že
nejsi
sám
Что
ты
не
одинок
Neříkám
dál,
Я
больше
ничего
не
скажу,
Že
tĕ
mám...
Что
у
меня
есть
ты...
Neříkám
dál,
Я
больше
ничего
не
скажу,
Že
nejsi
sám
Что
ты
не
одинок
Neříkám
dál,
Я
больше
ничего
не
скажу,
Že
tĕ
mám
...
Что
у
меня
есть
ты
...
Hledám
sny
o
lodích,
Я
ищу
мечты
о
кораблях,
Který
už
odpluly
dál...
Которые
уплыли
дальше...
Dávám
si
zdát,
Я
даю
себе
мечту,
že
tě
mám...
что
у
меня
есть
ты...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Carmen, Sergei Rachmaninoff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.