Paroles et traduction Lucie Bílá - eSeMeS (You)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nevnímáš
a
snad
nevidíš,
You
do
not
notice
and
perhaps
you
do
not
see,
že
já
si
v
sobě
stavim
mříž
that
I'm
building
a
grate
within
myself
A
pod
ní
ještě
pevnou
zeď
And
underneath
it
an
even
stronger
wall
To
je
má
odpověď
That
is
my
answer
Tak
žádnej
řev
a
žádnej
pláč
So
no
yelling
and
no
crying
A
žádnej
děsnej
srdcerváč
And
no
dreadful
heartbreaking
A
žádný
scény
zoufalý
And
no
desperate
scenes
Co
tě
povalí
That
will
make
you
fall
down
Nechci
řvát
tu
jak
husa
pitomá.
I
do
not
want
to
shout
like
a
dumb
goose.
To
si
fakt,
lásko,
nechám
na
doma.
I'll
leave
that
for
when
I'm
at
home,
honey.
Kdo
to
řek?
Snad
ne
já?
Asi
já!
Who
said
that?
Not
me,
maybe?
Probably
me!
Že
je
láska
krásnej
cit.
That
love
is
a
beautiful
feeling.
Láska
bodá
jako
nůž!
Love
stabs
like
a
knife!
Tak
ať
táhne,
už
chci
mít
klid!
So
let
it
go,
I
want
to
have
peace!
To
si
piš!
Vzpomínám,
Just
you
wait!
I
remember,
Na
tvý
řeči
prolhaný.
Your
lying
speeches.
Ty
jsi
těžkej
pohodář
You're
a
big
easygoing
guy
A
já
brečim
si
do
vany
And
I
cry
into
the
tub
Ty
nevnímáš
a
neslyšíš,
You
do
not
notice
and
do
not
hear,
že
spadla
klec
a
bouchla
mříž.
that
the
cage
has
fallen
and
the
grate
has
slammed.
Co
tvý
řeči
úžasný,
What
about
your
amazing
speeches,
Jak
to
bylo
překrásný
How
wonderful
it
was
Tak
už
běž
a
nech
mě
bejt!
So
go
away
and
leave
me
be!
Srdce
v
háji,
z
mozku
prejt.
Heart
in
shambles,
brain
melting
away.
Co
jsem
nechtěla,
to
mám
What
I
didn't
want,
I
have
Nechci
řvát
tu
jak
husa
pitomá.
I
do
not
want
to
shout
like
a
dumb
goose.
To
si
fakt,
lásko,
nechám
na
doma.
I'll
leave
that
for
when
I'm
at
home,
honey.
Kdo
to
řek?
Snad
ne
já?
Asi
já!
Who
said
that?
Not
me,
maybe?
Probably
me!
Že
je
láska
krásnej
cit.
That
love
is
a
beautiful
feeling.
Láska
bodá
jako
nůž!
Love
stabs
like
a
knife!
Tak
ať
táhne,
už
chci
mít
klid!
So
let
it
go,
I
want
to
have
peace!
To
si
piš
– vzpomínám
Just
you
wait
– I
remember
Na
tvý
řeči
prolhaný.
Your
lying
speeches.
Ty
jsi
těžkej
pohodář
You're
a
big
easygoing
guy
A
já
brečim
si
do
vany
And
I
cry
into
the
tub
Žádnej
křik
a
žádnej
pláč,
No
yelling
and
no
crying,
Scény
nebudou.
There
will
be
no
scenes.
Abys
mi
ještě
vyčítal,
So
that
you
don't
blame
me
again,
že
žil
jsi
s
obludou
for
living
with
a
monster
Tak
žádnej
křik
a
žádnej
pláč
So
no
yelling
and
no
crying
A
žádný
běsnění.
And
no
raging.
Až
budu
řvát,
blbnout
na
kvadrát,
When
I
start
screaming,
acting
crazy,
Tak
se
nic
nezmění
Nothing
will
change
Já
mám
jen
teď,
žádný
pak.
I
only
have
now,
no
later.
Přejel's
mě
jak
náklaďák.
You
ran
over
me
like
a
truck.
I
když
je
to
pochmurný,
Even
though
it's
gloomy,
Tvý
city
smetu
do
urny.
I'll
sweep
your
feelings
into
the
urn.
Neskučím
jako
pes
I
do
not
whimper
like
a
dog
Na
hrob
ti
tesám
esemes.
I'm
chiseling
an
eSeMeS
on
your
grave.
Můžeš,
lásko,
klidně
spát
You
can
sleep
peacefully,
my
love
Chcípni,
když
mě
už
nemáš
rád.
Die,
since
you
don't
love
me
anymore.
Kdo
to
řek?
Snad
ne
já?
Who
said
that?
Not
me?
Že
je
láska
krásnej
cit.
That
love
is
a
beautiful
feeling.
Láska
bodá
jako
nůž.
Love
stabs
like
a
knife.
Tak
ať
táhne,
už
chci
mít
klid.
So
let
it
go,
I
want
to
have
peace.
Neskučím
jako
pes
I
do
not
whimper
like
a
dog
Na
hrob
ti
tesám
esemes.
I'm
chiseling
an
eSeMeS
on
your
grave.
Můžeš,
lásko,
klidně
spát
You
can
sleep
peacefully,
my
love
Chcípni,
když
mě
už
nemáš
rád!
Die,
since
you
don't
love
me
anymore!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanbattista Giorgilli, Luigi Rana, Nicola Peloso, Marta Trento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.