Paroles et traduction Lucie Bílá - eSeMeS (You)
Nevnímáš
a
snad
nevidíš,
Ты
не
видишь
и
не
видишь,
že
já
si
v
sobě
stavim
mříž
что
я
строю
внутри
себя
сетку
A
pod
ní
ještě
pevnou
zeď
А
под
ним
еще
сплошная
стена
To
je
má
odpověď
Вот
мой
ответ.
Tak
žádnej
řev
a
žádnej
pláč
Так
что
не
кричи
и
не
плачь
A
žádnej
děsnej
srdcerváč
И
никаких
чертовых
Сердцеедов.
A
žádný
scény
zoufalý
И
никаких
сцен
отчаяния
Co
tě
povalí
Что
тебя
собьет
с
ног
Nechci
řvát
tu
jak
husa
pitomá.
Я
не
хочу
кричать,
как
глупая
гусыня.
To
si
fakt,
lásko,
nechám
na
doma.
Я
приберегу
это
для
дома,
дорогая.
Kdo
to
řek?
Snad
ne
já?
Asi
já!
Кто
это
сказал?
Не
я?
Думаю,
что
да!
Že
je
láska
krásnej
cit.
Эта
любовь-прекрасное
чувство.
Láska
bodá
jako
nůž!
Любовь
жалит,
как
нож!
Tak
ať
táhne,
už
chci
mít
klid!
Отпусти
его,
я
хочу
мира
сейчас!
To
si
piš!
Vzpomínám,
Еще
бы!
Вспоминать,
Na
tvý
řeči
prolhaný.
На
твоей
речи
лежит.
Ty
jsi
těžkej
pohodář
Ты
крутой
парень.
A
já
brečim
si
do
vany
И
я
плачу
в
ванне.
Ty
nevnímáš
a
neslyšíš,
Вы
не
воспринимаете
и
не
слышите,
že
spadla
klec
a
bouchla
mříž.
что
клетка
упала
и
решетка
захлопнулась.
Co
tvý
řeči
úžasný,
Какую
замечательную
речь
ты
произносишь,
Jak
to
bylo
překrásný
Как
это
было
прекрасно
Tak
už
běž
a
nech
mě
bejt!
Просто
уходи
и
оставь
меня
в
покое!
Srdce
v
háji,
z
mozku
prejt.
Сердце
ушло,
мозг
ушел.
Co
jsem
nechtěla,
to
mám
То,
чего
я
не
хотел,
я
получил
Spi
si
sám
Спать
в
одиночестве
Nechci
řvát
tu
jak
husa
pitomá.
Я
не
хочу
кричать,
как
глупая
гусыня.
To
si
fakt,
lásko,
nechám
na
doma.
Я
приберегу
это
для
дома,
дорогая.
Kdo
to
řek?
Snad
ne
já?
Asi
já!
Кто
это
сказал?
Не
я?
Думаю,
что
да!
Že
je
láska
krásnej
cit.
Эта
любовь-прекрасное
чувство.
Láska
bodá
jako
nůž!
Любовь
жалит,
как
нож!
Tak
ať
táhne,
už
chci
mít
klid!
Отпусти
его,
я
хочу
мира
сейчас!
To
si
piš
– vzpomínám
Держу
пари
– я
помню.
Na
tvý
řeči
prolhaný.
На
твоей
речи
лежит.
Ty
jsi
těžkej
pohodář
Ты
крутой
парень.
A
já
brečim
si
do
vany
И
я
плачу
в
ванне.
Žádnej
křik
a
žádnej
pláč,
Никаких
криков
и
слез,
Scény
nebudou.
Никаких
сцен
не
будет.
Abys
mi
ještě
vyčítal,
Так
что
можешь
винить
меня.,
že
žil
jsi
s
obludou
что
ты
жила
с
чудовищем
Tak
žádnej
křik
a
žádnej
pláč
Так
что
никаких
криков
и
слез
A
žádný
běsnění.
И
никакой
ярости.
Až
budu
řvát,
blbnout
na
kvadrát,
Когда
я
кричу,
дурачься,
Tak
se
nic
nezmění
Так
что
ничего
не
изменится
Já
mám
jen
teď,
žádný
pak.
У
меня
есть
только
сейчас,
нет
тогда.
Přejel's
mě
jak
náklaďák.
Ты
переехал
меня,
как
грузовик.
I
když
je
to
pochmurný,
Даже
если
это
мрачно,
Tvý
city
smetu
do
urny.
Я
положу
твои
чувства
в
урну.
Neskučím
jako
pes
Я
не
кричу
как
собака
Na
hrob
ti
tesám
esemes.
Я
посылаю
тебе
сообщения
на
твоей
могиле.
Můžeš,
lásko,
klidně
spát
Можешь
ли
ты,
любовь
моя,
спать
спокойно?
Chcípni,
když
mě
už
nemáš
rád.
Умри,
если
я
тебе
больше
не
нравлюсь.
Kdo
to
řek?
Snad
ne
já?
Кто
это
сказал?
Не
я?
Že
je
láska
krásnej
cit.
Эта
любовь-прекрасное
чувство.
Láska
bodá
jako
nůž.
Любовь
жалит,
как
нож.
Tak
ať
táhne,
už
chci
mít
klid.
Отпусти
его,
я
хочу
мира.
Neskučím
jako
pes
Я
не
кричу
как
собака
Na
hrob
ti
tesám
esemes.
Я
посылаю
тебе
сообщения
на
твоей
могиле.
Můžeš,
lásko,
klidně
spát
Можешь
ли
ты,
любовь
моя,
спать
спокойно?
Chcípni,
když
mě
už
nemáš
rád!
Умри,
если
больше
не
любишь
меня!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanbattista Giorgilli, Luigi Rana, Nicola Peloso, Marta Trento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.