Lucie Bílá - Carodejka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucie Bílá - Carodejka




Carodejka
Чародейка
Na kapkách vína,
На каплях вина,
Těch, co zbyly ve sklenkách
Тех, что остались в бокалах,
Musíš dusit výří dráp.
Ты должен усмирить вихря коготь.
Ingoustem to přichutit,
Приправить ингусом,
Vosí hnízdo v tom pak mít,
Осиное гнездо затем в нем иметь,
Na který jsi ráno šláp′.
На которое ты утром наступил.
Pak se můžeš hned ptát:
Тогда можешь сразу спросить:
Láska, ta je v šupinách ptáků.
Любовь, она в чешуе птиц.
Ve větvích máků a na a křídlech psů.
В ветвях маков и на крыльях собак.
Žár letních vánoc, půlnoční ráno.
Жар летнего рождества, полночное утро.
Musíš se vrátit do krajiny snů...
Ты должен вернуться в страну снов...
Udělej vývar
Сделай отвар
Z vytřestěnejch pohledů,
Из выпученных взглядов,
Který jen ty můžeš mít.
Которые только ты можешь иметь.
V pološeru bez kontur
В полумраке без контуров
Přidej likér z nočních můr
Добавь ликер из ночных кошмаров,
Aspoň týden to vřít.
Хотя бы неделю пусть кипит.
Pak to musíš hned pít.
Потом ты должен сразу выпить.
Láska ta je v šupinách ptáků.
Любовь, она в чешуе птиц.
Ve větvích máků je hranatej míč.
В ветвях маков квадратный мяч.
Žár letních vánoc, půlnoční ráno,
Жар летнего рождества, полночное утро,
Se žlutou vránou lásku nechytíš.
С желтой вороной любовь не поймаешь.
Ó ta je v šupinách ptáků,
О нет, она в чешуе птиц,
Ve větvích máků a na křídlech psů.
В ветвях маков и на крыльях собак.
Žár letních vánoc, půlnoční ráno,
Жар летнего рождества, полночное утро,
Musíš se vrátit do krajiny snů...
Ты должен вернуться в страну снов...
Jestli chceš lásku,
Если хочешь любви,
Lisuj šťávu z rukávů,
Выжимай сок из рукавов,
Které vlají noční tmouou.
Которые развеваются ночной тьмой.
Přidej báseň o peklu
Добавь поэму об аде,
Psanou hrotem z kančích klů,
Написанную острием кабаньих клыков,
Jenom tak tu šance jsou,
Только так есть шанс,
Jen tak lásku získáš.
Только так любовь обретешь.
Láska, ta je v šupinách ptáků.
Любовь, она в чешуе птиц.
Ve větvích máků je hranatej míč.
В ветвях маков квадратный мяч.
Žár letních vánoc, půlnoční ráno,
Жар летнего рождества, полночное утро,
Se žlutou vránou lásku nechytíš.
С желтой вороной любовь не поймаешь.
Ó ta je v šupinách ptáků,
О нет, она в чешуе птиц,
Ve větvích máků a na křídlech psů.
В ветвях маков и на крыльях собак.
Žár letních vánoc, půlnoční ráno,
Жар летнего рождества, полночное утро,
Musíš se vrátit do krajiny snů...
Ты должен вернуться в страну снов...
Láska, ta je v šupinách ptáků.
Любовь, она в чешуе птиц.
Ve větvích máků je hranatej míč.
В ветвях маков квадратный мяч.
Žár letních vánoc, půlnoční ráno,
Жар летнего рождества, полночное утро,
Se žlutou vránou lásku nechytíš.
С желтой вороной любовь не поймаешь.
Láska ta je v šupinách ptáků,
Любовь, она в чешуе птиц,
Ve větvích máků a na a křídlech psů.
В ветвях маков и на крыльях собак.
Žár letních vánoc půlnoční ráno,
Жар летнего рождества, полночное утро,
Musíš se vrátit do krajiny snů...
Ты должен вернуться в страну снов...





Writer(s): Christian Dewalden, Tomá Belko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.