Lucie Bílá - Čas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucie Bílá - Čas




Čas
Time
Povídej mi o svých snech
Tell me about your dreams
A o těch zdech, co obrůstá dávno mech
And about the walls that have long overgrown with moss
Nech jít tvou zahradou,
Let me walk through your garden,
Když stíny zas se táhle přikradou
When shadows creep in again
V knize smutku nech číst
Let me read in the book of sorrow
A drž dál jak spadlý, suchý list
And hold me away like a fallen, dry leaf
Dals mi víc, než sám jsi měl-já tobě nic
You gave me more than you had yourself—I gave you nothing
teď to vím-bohužel
Now I know it—unfortunately
Tiše stéká čas
Time flows quietly
Po mně stéká čas
Time flows over me
Zrádná mořská sůl
Treacherous sea salt
Odpadává z řas
Falls from the seaweed
Tiše stéká čas
Time flows quietly
Po mně stéká čas
Time flows over me
Zrádná mořská sůl
Treacherous sea salt
Odpadává z řas- na zem z řas
Falls from the seaweed—from the seaweed to the ground
Na Větrným návrší oheň vyhasnul
On Windy Hill the fire has gone out
se tě, nedočkám
I won't wait for you anymore
Hejno černejch havranů se rozletí
A flock of black ravens will fly away
Snad ví, že smutek mám
They probably know that I'm sad
Tak snad poprvé
So maybe for the first time
Zranils mne do krve
You hurt me to the point of blood
Víc než trnů pár
More than a few thorns
Víc než dravčí spár
More than a raptor's claw
Tiše stéká čas
Time flows quietly
Po mně stéká čas
Time flows over me
Zrádná mořská sůl
Treacherous sea salt
Odpadává z řas-na zem z řas
Falls from the seaweed—from the seaweed to the ground
Né, ty vážně nejsi z těch
No, you're really not one of those
Co opustit je snadný
Who can be easily abandoned
Jako hřích, hoooo
Like a sin, hoooo
Tiše stéká čas
Time flows quietly
Po mně stéká čas
Time flows over me
Zrádná mořská sůl
Treacherous sea salt
Odpadává z řas
Falls from the seaweed
Tiše stéká čas
Time flows quietly
Po mně stéká čas
Time flows over me
Zrádná mořská sůl
Treacherous sea salt
Odpadává z řas- na zem z řas
Falls from the seaweed—from the seaweed to the ground





Writer(s): ONDREJ SOUKUP


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.