Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já v tobě mám, co málokdo má
Ich habe in dir, was wenige haben
Všechno,
co
mě
trápí
Alles,
was
mich
quält,
Vláčím
za
sebou.
Schleppe
ich
mit
mir
herum.
S
tím
vším
tisíckrát
Mit
all
dem
gehe
ich
tausendmal
Já
v
tobě
mám,
co
málokdo
má.
Ich
habe
in
dir,
was
wenige
haben.
Když
přijde
splín
a
když
lidi
lžou.
Wenn
Trübsal
kommt
und
wenn
Leute
lügen.
Když
ani
procházka
růžovou
zahradou
Wenn
nicht
einmal
ein
Spaziergang
durch
den
Rosengarten
Nemůže
změnit
věci
jak
jsou.
Die
Dinge
ändern
kann,
wie
sie
sind.
Já
v
tobě
mám,
co
málokdo
má.
Ich
habe
in
dir,
was
wenige
haben.
Člun.
co
se
v
bouřích
nepotopí
Ein
Boot,
das
in
Stürmen
nicht
untergeht,
Do
země
stínů
mi
přináší
poselství
Es
bringt
mir
Botschaften
ins
Land
der
Schatten.
Tak
jít
dál
se
snaž
Also
versuche
weiterzugehen.
Díky
mockrát
- není
zač
Vielen
Dank
- Keine
Ursache.
Najednou
si
klidná
můžu
říct
Plötzlich
bin
ich
ruhig,
ich
kann
sagen:
Tak
jdem
Čert
to
vem
Also
los,
was
soll's.
To
zlý
je
pryč
Das
Schlimme
ist
vorbei.
Se
mnou
si
povídáš
Du
sprichst
mit
mir,
Jsem
zase
O.K.
Ich
bin
wieder
O.K.
A
mám
plno
snů
Und
ich
habe
viele
Träume.
A
můžu
se
vznést
ke
hvězdám.
Und
ich
kann
zu
den
Sternen
aufsteigen.
A
pád
nehrozí
Und
ein
Sturz
droht
nicht.
To
zlý
je
pryč
Das
Schlimme
ist
vorbei.
Když
na
mě
se
usmíváš
Wenn
du
mich
anlächelst,
To
hned
zrychlí
se
tep
Dann
beschleunigt
sich
mein
Puls
sofort
A
dech
je
ten
tam
Und
der
Atem
stockt.
A
mám
strach,
že
sen
se
mi
zdá
Und
ich
habe
Angst,
dass
es
nur
ein
Traum
ist.
Já
v
tobě
mám,
co
málokdo
má.
Ich
habe
in
dir,
was
wenige
haben.
Tým
záchranářů
děj
se
co
děj
Ein
Rettungsteam,
komme
was
wolle,
To
pro
mě
ty
vždycky
máš
dveře
dokořán
Für
mich
hast
du
immer
die
Tür
weit
offen.
Cítím
jak
odplouvá
beznaděj
Ich
spüre,
wie
die
Hoffnungslosigkeit
entschwindet.
Já
v
tobě
mám
co
málokdo
má
Ich
habe
in
dir,
was
wenige
haben.
Člun
co
se
v
bouři
nepotopí
Ein
Boot,
das
im
Sturm
nicht
untergeht,
Do
země
stínů
mi
přináší
poselství
Es
bringt
mir
Botschaften
ins
Land
der
Schatten.
Tak
jít
dál
se
snaž
Also
versuche
weiterzugehen.
Díky
mockrát
- není
zač.
Vielen
Dank
- Keine
Ursache.
Najednou
si
klidná
můžu
říct.
Plötzlich
bin
ich
ruhig,
ich
kann
sagen:
Tak
jdem
Čert
to
vem
Also
los,
was
soll's.
To
zlý
je
pryč
Das
Schlimme
ist
vorbei.
Se
mnou
si
povídáš
Du
sprichst
mit
mir,
Jsem
zase
O.K.
Ich
bin
wieder
O.K.
A
mám
plno
snů
Und
ich
habe
viele
Träume.
A
můžu
se
vznést
ke
hvězdám.
Und
ich
kann
zu
den
Sternen
aufsteigen.
A
pád
nehrozí
Und
ein
Sturz
droht
nicht.
To
zlý
je
pryč,
Das
Schlimme
ist
vorbei,
Když
na
mě
se
usmíváš
Wenn
du
mich
anlächelst.
To
pak
zryhchlí
se
tep
Dann
beschleunigt
sich
mein
Puls
A
dech
se
mi
krátí
Und
mein
Atem
wird
knapp.
A
mám
strach,
že
sen
se
mi
zdá
Und
ich
habe
Angst,
dass
es
nur
ein
Traum
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiri Vondracek, Hana Sorrosova, Lucie Vondrackova
Album
Duety
date de sortie
29-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.