Lucie Vondrackova & Martin Písařík - Mlyn klape svou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucie Vondrackova & Martin Písařík - Mlyn klape svou




Mlyn klape svou
My Mill Is Clacking
Baruško zlatá, tu máš
My dearest Barborka, there you have it
Ukaž, jak se pěkně usmíváš.
Show me that beautiful smile.
Jak se můžu usmívat ty zvědavý.
How can I smile, you nosy boy?
Žít v kleci nebaví.
I'm tired of being caged up.
jsme mohli chystat svatbu.
We could have been planning our wedding by now.
Svatba bude třeba zrána.
We'll have the wedding tomorrow morning.
Nepomůžou slova planá,
Sweet words won't help,
Nemám klíček od dveří.
I don't have the key to the door.
Milá má,
My love,
Milý můj
My dear
Mlýn klape svou,
The mill is clacking,
Svou prastarou.
Its old familiar tune.
Klapy klapy, když jsou chlapy jak maj být;
Clackety, clackety, when men are as they should be;
Klapy, klapy, tak se príma musí žít.
Clackety, clackety, that's how life should be lived.
Poslouchej
Listen
Mlýn klape svou,
The mill is clacking,
Svou prastarou.
Its old familiar tune.
Klapy, klapy to čápy nesou dál,
Clackety, clackety, let the storks carry the news,
že je Honza šťastnej, i když není král.
That Honza is happy, even though he's not a king.
Tak koukej,
So look,
Nevzdychej, nefňukej, pojď se smát,
Don't sigh, don't whine, come on smile,
Svět není zlej, jen právě akorát.
The world isn't cruel, it's just right.
žiješ s Baruškou nebo s tou, co máš rád,
Whether you live with Barborka or the one you love,
řekni si hej, je právě akorát
Tell yourself, hey, it's just right
Zde je pomoc snadná, uvidíš,
Here is an easy solution, you see,
Kde byla mříž chladná není již.
Where once there were cold bars, there are none.
Teď se usměj Baruško má.
Now smile, my Barborka.
Honzo, Honzo, Honzovatej.
Honza, Honza, Honzavatej.
jsem z toho mourovatej.
My head is spinning from all this.
Chcem být naší louce blíž.
Let's be close to our meadow.
Milá má,
My love,
Milý můj
My dear
Mlýn klape svou,
The mill is clacking,
Svou prastarou
Its old familiar tune,
Klapy, klapy jsou kroupy nebo mráz;
Clackety, clackety, let it snow or rain;
Klapy, klapy, to dnes netýká se nás.
Clackety, clackety, that's not our concern today.
Pracovat, prostě žít napořád.
To work, to simply live forever.
Říci si jen, to máme krásný den.
To say to oneself, this is a beautiful day.
Stačí jen trochu chtít umět žít akorát.
It's enough to want to live life just right.
Říci si jen, to máme krásný den.
To say to oneself, this is a beautiful day.
Mlýn klape svou,
The mill is clacking,
Svou prastarou
Its old familiar tune.
Klapy klapy, když jsou chlapy jak maj být;
Clackety, clackety, when men are as they should be;
Klapy, klapy, tak se príma musí žít
Clackety, clackety, that's how life should be lived
Tak koukej,
So look,
Nevzdychej, nefňukej, pojď se smát,
Don't sigh, don't whine, come on smile,
Svět není zlej, jen právě akorát.
The world isn't cruel, it's just right.
žiješ s Baruškou nebo s tou, co máš rád,
Whether you live with Barborka or the one you love,
řekni si hej, je právě akorát
Tell yourself, hey, it's just right
Mlýn klape svou,
The mill is clacking,
Svou prastarou.
Its old familiar tune.





Writer(s): Jiri Vondracek, Lucie Stropnicka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.