Lucie Vondrackova & Street69 - Štětec - traduction des paroles en allemand

Štětec - Lucie Vondráčková , Street69 traduction en allemand




Štětec
Der Pinsel
Namalovat svět,
Eine Welt malen,
Kde pravda nebolí a být sám sebou není hřích.
in der die Wahrheit nicht schmerzt und man selbst zu sein keine Sünde ist.
Kde se ti splní každý přání,
Wo jeder Wunsch sich erfüllt,
Kde jsou srdce na dlaních,
wo Herzen auf den Händen liegen,
Co hladí
die streicheln,
I když to pálí,
auch wenn es brennt,
Rána,
die Wunde.
Oba: nejsou plni otázek,
Beide: Die Morgen sind nicht voller Fragen,
Co studí
die frösteln lassen,
A stíny ty, se rozplynou
und die Schatten, sie zerfließen.
Óóóóóóó
Óóóóóóó
Ref: Štětcem táhnout na plátno vytvořit svět,
Ref: Mit dem Pinsel auf die Leinwand ziehen, um eine Welt zu erschaffen,
Který odpočívá někde v nás
die irgendwo in uns ruht.
Jen tak si sáhnout pro trochu
Einfach nur nach ein bisschen
Barevných vět jenom bolí,že nejde to snáz
farbigen Worten greifen, es schmerzt nur, dass es nicht einfacher geht.
Namalovat svět kde pýchu neznají a věci zřejmý promlčí
Eine Welt malen, in der Stolz unbekannt ist und Offensichtliches verschwiegen wird.
Kde ten kdo tak jiným dává
Wo der, der hat, anderen gibt.
Dívat se tam do očí je správný
Sich dort in die Augen zu sehen, ist richtig
A snadný a rána nejsou plný obav,
und einfach, und die Morgen sind nicht voller Sorgen,
Co budí a stíny ty se rozplynou
die dich wecken, und die Schatten, sie zerfließen.
Óóóóóóó
Óóóóóóó
Ref: Štětcem táhnou na plátno vytvořit svět,
Ref: Mit dem Pinsel auf die Leinwand ziehen, um eine Welt zu erschaffen,
Který odpočívá někde v nás
die irgendwo in uns ruht.
Jen tak si sáhnout pro trochu barevných vět jenom bolí,
Einfach nur nach ein bisschen farbigen Worten greifen, es schmerzt nur,
Že nejde to snáz.
dass es nicht einfacher geht.
Štětcem táhnou na plátno vytvořit svět,
Mit dem Pinsel auf die Leinwand ziehen, um eine Welt zu erschaffen,
Který odpočívá někde v nás
die irgendwo in uns ruht.
Jen tak si sáhnout pro trochu barevných vět jenom bolí,
Einfach nur nach ein bisschen farbigen Worten greifen, es schmerzt nur,
Že nejde to snáz.
dass es nicht einfacher geht.
Štětcem táhnou na plátno vytvořit svět,
Mit dem Pinsel auf die Leinwand ziehen, um eine Welt zu erschaffen,
Který odpočívá někde v nás
die irgendwo in uns ruht.
Jen tak si sáhnout pro trochu barevných vět jenom bolí,
Einfach nur nach ein bisschen farbigen Worten greifen, es schmerzt nur,
Že nejde to snáz.
dass es nicht einfacher geht.





Writer(s): Martin Illas, Radek Navratil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.