Lucie Vondrackova feat. Noid - Cestou necestou - traduction des paroles en allemand

Cestou necestou - Lucie Vondráčková , Noid traduction en allemand




Cestou necestou
Auf Wegen und Abwegen
Na nebi stojku udělám
Am Himmel mache ich einen Handstand
Gravitace se smála
Die Schwerkraft lachte
V nekonečnu ti pusu dám
In der Unendlichkeit gebe ich dir einen Kuss
Poštou ráda ti
Per Post schicke ich dir gerne
Jednu z mála
Einen von wenigen
Posílám
Kuss
Na nebi stojku udělám
Am Himmel mache ich einen Handstand
Gravitace se mi smála
Die Schwerkraft lachte mich aus
V nekonečnu ti pusu dám
In der Unendlichkeit gebe ich dir einen Kuss
Poštou ráda ti
Per Post schicke ich dir gerne
Jednu z mála
Einen von wenigen
Posílám
Kuss
Z čokolády Ti vytesám
Aus Schokolade forme ich für dich
Uši, oči i záda
Ohren, Augen und den Rücken
Na chatu k čertu posílám
Zur Hütte zum Teufel schicke ich dich
To se stává
Das passiert
Trasa známá
Der Weg ist bekannt
S Tebou
Mit dir
Nezabloudím
Verirre ich mich nicht
Cestou
Auf dem Weg
Ve dvou
Zu zweit
Jen tak proudím
Treiben wir einfach dahin
Cestou cestou
Auf Wegen, Wegen
S tebou, ve dvou
Mit dir, zu zweit
Nezabloudím
Verirre ich mich nicht
Cestou necestou s tebou, ve dvou
Auf Wegen und Abwegen mit dir, zu zweit
Jen tak proudím
Treiben wir einfach dahin
N: chuť pálivou a jen tak bloudí dál cestou
N: Er hat einen scharfen Geschmack und treibt einfach weiter, auf Wegen
Necestou si jen tak proudí
Und Abwegen treibt er einfach dahin
Jahodám se teď omlouvám
Den Erdbeeren entschuldige ich mich jetzt
Že bych snědla ráda
Dass ich dich gerne vernaschen würde
V kapse rtěnku si rozpatlám
In meiner Tasche verschmiere ich den Lippenstift
Chuť pálivou
Er schmeckt scharf
Trochu žárlivou a já.
Ein bisschen eifersüchtig und ich.
Na duhu z ledu zaťukám
An den Regenbogen aus Eis klopfe ich an
K sobě pustí ráda
Er lässt mich gerne herein
Po paprsku k nebi vyšplhám
Über den Sonnenstrahl klettere ich zum Himmel
To se stává
Das passiert
Trasa známá
Der Weg ist bekannt
S tebou
Mit dir
Nezabloudím
Verirre ich mich nicht
N: Jen tak klidně proudí dál
N: Sie treibt einfach ruhig dahin
Cestou ve dvou jen tak proudím.
Auf dem Weg zu zweit treiben wir einfach dahin.
N: V nekonečnu proudí dál
N: In der Unendlichkeit treibt sie dahin
Cestou necestou
Auf Wegen und Abwegen
S tebou, ve dvou
Mit dir, zu zweit
Nezabloudím
Verirre ich mich nicht
N: Cestou jen tak proudí dál
N: Auf dem Weg treibt sie einfach dahin
Cestou necestou s tebou, ve dvou
Auf Wegen und Abwegen mit dir, zu zweit
Jen tak proudím
Treiben wir einfach dahin
N: proudí dál, jen tak klidně proudí dál
N: treibt dahin, treibt einfach ruhig dahin
chuť pálivou
Er hat einen scharfen Geschmack
A jen tak proudí dál
Und treibt einfach dahin
Cestou necestou
Auf Wegen und Abwegen
Si jen tak porudí
Treibt er einfach dahin
Pusu pálivou
Einen scharfen Kuss
Dát hru hodně bláznivou
Ein verrücktes Spiel spielen
Noha nohu míjí dál
Ein Fuß überholt den anderen
Trasa je známá
Die Route ist bekannt
Na nebi stojku udělám
Am Himmel mache ich einen Handstand
Gravitace se smála
Die Schwerkraft lachte
V nekonečnu ti pusu dám
In der Unendlichkeit gebe ich dir einen Kuss
To se stává
Das passiert
Trasa známá
Der Weg ist bekannt
S Tebou
Mit dir
Nezabloudím
Verirre ich mich nicht
Cestou
Auf dem Weg
Z moře vstouím zavolám
Aus dem Meer steige ich, wenn ich rufe
Ve dvou
Zu zweit
Jen tak proudím
Treiben wir einfach dahin
Cestou cestou
Auf Wegen, Wegen
S tebou, ve dvou
Mit dir, zu zweit
Nezabloudím
Verirre ich mich nicht
Cestou cestou
Auf Wegen, Wegen
S tebou, ve dvou
Mit dir, zu zweit
Jen tak proudí
Treiben wir einfach





Writer(s): Jiri Vondracek, Lucie Vondrackova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.