Paroles et traduction Lucie Vondráčková - Kde te mam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
to
už
tolik
dní
co
mě
ráno
nebudí
Уже
столько
дней
проходит,
а
ты
меня
по
утрам
не
будишь,
Když
ze
školy
se
vracím
ke
mně
se
Когда
я
возвращаюсь
из
школы,
ко
мне
не
Já
věřím
návratům
pejsků
ztracených
Я
верю,
что
потерявшиеся
собаки
возвращаются
Po
nocích
probdělých
После
бессонных
ночей
A
po
dnech
toulavých...
И
дней
скитаний...
To
bylo
tak:
šli
jsme
jako
Вот
как
всё
было:
мы
гуляли,
как
Každý
jiný
den
И
в
любой
другой
день.
Někdo
tě
vylekal,
žes
neslyšel
to
mý
Что-то
тебя
напугало,
ты
не
услышал
моего
A
tak
jsem
doufala,
že
už
И
я
надеялась,
что
ты
Cestu
domů
znáš,
Дорогу
домой
знаешь,
Že
až
se
vrátím
já,
že
mě
Что
когда
я
вернусь,
ты
меня
Tam
přivítáš
Там
встретишь.
Kde
tě
mám,
kdo
mi
řekne
Где
же
ты,
кто
мне
скажет,
Kudy
bloudíš
Где
ты
бродишь
A
kde
spíš,
kde
se
skrýváš
před
zimou
И
где
спишь,
где
от
холода
прячешься?
Proč
teď
máš
jiný
domov
než
mám
já?
Почему
теперь
у
тебя
другой
дом,
не
такой,
как
у
меня?
Když
ráno
odcházím
a
náš
dům
Утром,
когда
ухожу
и
Stejne
se
rozhlížím
jestli
mě
nečeká
Я
всё
равно
оглядываюсь,
не
ждёт
ли
он
меня.
A
misku
naplním,
co
kdyby
snad
И
миску
наполняю,
вдруг
Kdyby
se
vrátil,
tak
bude
mít
hlad
Если
вернётся,
то
будет
голодным.
Proč
nikdo
nevěří,
že
ty
se
můžeš
Почему
никто
не
верит,
что
ты
можешь
Vrátit
sám
Сам
вернуться,
K
nám
najít
cestu
zpátky,
vždyť
já
Найти
дорогу
назад?
Ведь
я
Ten
příběh
z
knížky
znám
Эту
историю
из
книжки
знаю.
Najít
ten
správnej
dům
se
zahradou
Найти
тот
самый
дом
с
садом,
Kam
vedou
cesty
pejsků
Куда
ведут
дороги
собак,
Co
ztracený
jsou
Которые
потерялись.
Kde
tě
mám,
klubko
štěstí
voňavý
Где
же
ты,
мой
пушистый
комочек
счастья,
To
co
má
uši
krásně
plandavý
С
такими
красивыми
висячими
ушками,
A
co
ví,
co
mu
z
lásky
povídám
Который
знает
всё,
что
я
ему
с
любовью
говорю?
Kde
tě
mám,
klubko
štěstí
voňavý
Где
же
ты,
мой
пушистый
комочек
счастья?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiri Vondracek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.