Paroles et traduction Lucie Vondráčková - Malá Mořská Víla (2010 Version)
Malá Mořská Víla (2010 Version)
Русалочка (версия 2010)
K
útesům
skal
К
скалистым
утёсам
S
přílivem
dál
připlouvám
С
приливом
дальше
приплываю
Zakletá
v
pěnu
Заколдованная
в
пену
Kde
hrad
kdysi
stál
Где
когда-то
стоял
замок
Z
prince
se
stal
mladý
král
Из
принца
стал
ты
молодым
королём
Proč
málo
se
smál
Почему
ты
так
мало
улыбался
Sám
každý
večer
na
břehu
Каждый
вечер
на
берегу
Klečel
Ты
стоял
на
коленях
Mladý
král
Молодой
король
Na
malou
vílu
kterou
ztratil
Думал
о
русалочке,
которую
потерял
Ta
víla
ztracená
Твоя
потерянная
русалка
Jak
lidé
jdou
Как
люди
идут
Za
láskou
svou
За
своей
любовью
Tak
do
moře
vcházel
Так
в
море
ты
входил
Mladý
král
Молодой
король
Pěna
mu
nárty
omývá
Пена
твои
ноги
омывает
Jak
mořský
proud
Словно
морской
прибой
On
šel
pořád
hloub
Ты
шёл
всё
глубже
Šťastný
chtěl
zůstat
Счастливым
хотел
остаться
Domů
se
vracel
Домой
ты
возвращался
Tak
toužil
znát
Так
хотел
ты
знать
Kdo
má
mě
rád
Кто
меня
будет
любить
Proč
lidé
dál
slabí
jsou
Почему
люди
такие
слабые
Proč
lidé
zradí
Почему
люди
предают
Kde
hrad
kdysi
stál
Где
когда-то
стоял
замок
Po
břehu
šel
mladý
král
По
берегу
ты
шёл,
молодой
король
Že
málo
se
smál
Что
так
мало
улыбался
Jen
já
vím
Sám
každý
večer
Лишь
я
знаю,
каждый
вечер
Na
břehu
klečel
На
берегу
ты
стоял
на
коленях
Smutný
král
Грустный
король
Na
malou
vílu
О
маленькой
русалочке
Kterou
ztratil
myslel
dál
Которую
потерял,
всё
вспоминал
A
cítil
sám
И
сам
чувствовал
Že
má
ji
rád
Что
любит
он
её
Komu
jen
říct
Кому
рассказать
Že
daleko
víc
Что
намного
больше
Smutku
měl
přestát
mladý
král
Печали
пришлось
пережить
молодому
королю
Než
vést
měl
bitev
vítězných
Чем
вести
победных
битв
On
cítil
to
sám
Ты
чувствовал
это
сам
Když
na
břehu
stál
Когда
на
берегу
стоял
Vílu
co
zradil
viděl
dál
Русалочку,
что
предал,
всё
видел
Kdo
ví
kdy
víla
odpouští
Кто
знает,
когда
русалочка
простит
Až
cítil
sám
Но
ты
чувствовал
Že
má
ji
rád
Что
любишь
ты
меня
Až
cítil
sám
Но
ты
чувствовал
Že
má
ji
rád
Что
любишь
ты
меня
Že
má
mě
rád
Что
любишь
ты
меня
Jak
lidé
jdou
Как
люди
идут
Tak
do
moře
vstoupil
a
šel
dál
Так
в
море
ты
вошёл
и
дальше
пошёл
Pěna
mu
spánky
omývá
Пена
твои
виски
омывает
Jak
mořský
proud
Словно
морской
прибой
On
šel
pořád
hloub
Ты
шёл
всё
глубже
A
šťastný
už
zůstal
napořád
И
счастливым
остался
навсегда
V
mém
náručí
už
bude
spát
В
моих
обьятиях
будешь
ты
спать
Už
ví
to
sám
Теперь
ты
знаешь
сам
Kdo
má
mě
rád
Кто
любит
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiri Vondracek, Hana Sorrosova
Album
Dárek
date de sortie
15-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.