Lucie Vondráčková - Paralelní Světy (Čí Bys Byl) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucie Vondráčková - Paralelní Světy (Čí Bys Byl)




Paralelní Světy (Čí Bys Byl)
Параллельные миры (Чей бы ты был)
Čí bys byl
Чей бы ты был,
Kdybys náhodou
Если бы случайно
Tehdy nešel
Тогда не пошел
Tam, kde blízko jsi stál
Туда, где рядом со мной ты стоял.
Kolikrát bys míjet měl
Сколько раз бы ты меня миновал,
Než to změní
Прежде чем это изменит
Jeden záblesk o kus dál
Одна вспышка, на шаг отдалив.
Psáno je to dávno
Это предначертано давно,
A co být tak být
И чему быть, того не миновать.
Ty stejně bys potkal
Ты бы всё равно меня встретил
Ve všech dalších světech svých
Во всех остальных своих мирах.
Čí bys byl než můj
Чей бы ты был, если не мой,
Čí bys byl než můj
Чей бы ты был, если не мой,
Čí bys byl než můj
Чей бы ты был, если не мой.
A na tom nic nezmění
И ничто этого не изменит,
A na tom nic nezmění
И ничто этого не изменит,
Nikdo z nás
Никто из нас
Na tom vůbec nic nezmění
Ровным счётом ничего не изменит.
Mám se ptát
Должна ли я спрашивать,
Jestli máme čas
Есть ли у нас время
Spolu najít
Вместе найти
To, co skrývat se smí
То, что позволено скрывать.
Dej mi znát
Дай мне знать,
Že se máme včas
Что мы успеем вовремя,
A že není
И что нет
Žádný zlý znamení
Никаких дурных знамений.
Psáno je to dávno
Это предначертано давно,
A co být tak být
И чему быть, того не миновать.
Ty stejně bys potkal
Ты бы всё равно меня встретил
V paralelních světech svých
В своих параллельных мирах.
Čí bys byl než můj
Чей бы ты был, если не мой,
Čí bys byl než můj
Чей бы ты был, если не мой,
Čí bys byl než můj
Чей бы ты был, если не мой.
A na tom nic nezmění
И ничто этого не изменит,
A na tom nic nezmění
И ничто этого не изменит,
Nikdo z nás
Никто из нас
Na tom vůbec nic nezmění
Ровным счётом ничего не изменит.
Další den se neprobudím
На следующий день я не проснусь,
(Pak budu v Pánu)
(Тогда буду у Господа)
Co když nikdy neuvidím
Что, если я больше тебя никогда не увижу,
A i kdyby svět chtěl zastavit stát
И даже если бы мир захотел остановиться,
(Kam nedosáhnu)
(Куда не дотянуться мне)
A i kdybys tys nechtěl znát
И даже если бы ты сам больше не захотел меня знать.
Čí bys byl než můj
Чей бы ты был, если не мой,
Čí bys byl než můj
Чей бы ты был, если не мой.
Čí bys byl než můj
Чей бы ты был, если не мой,
Čí bys byl než můj
Чей бы ты был, если не мой,
Čí bys byl než můj
Чей бы ты был, если не мой.
A na tom nic nezmění
И ничто этого не изменит,
A na tom nic nezmění
И ничто этого не изменит,
Nikdo z nás
Никто из нас
Na tom vůbec nic nezmění
Ровным счётом ничего не изменит.





Writer(s): Hana Sorrosova, Light And Love


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.