Paroles et traduction Lucie Vondráčková - Paralelní Světy (Čí Bys Byl)
Paralelní Světy (Čí Bys Byl)
Параллельные миры (Чей бы ты был)
Čí
bys
byl
Чей
бы
ты
был,
Kdybys
náhodou
Если
бы
случайно
Tehdy
nešel
Тогда
не
пошел
Tam,
kde
blízko
mě
jsi
stál
Туда,
где
рядом
со
мной
ты
стоял.
Kolikrát
bys
mě
míjet
měl
Сколько
раз
бы
ты
меня
миновал,
Než
to
změní
Прежде
чем
это
изменит
Jeden
záblesk
o
kus
dál
Одна
вспышка,
на
шаг
отдалив.
Psáno
je
to
dávno
Это
предначертано
давно,
A
co
má
být
má
tak
být
И
чему
быть,
того
не
миновать.
Ty
stejně
bys
mě
potkal
Ты
бы
всё
равно
меня
встретил
Ve
všech
dalších
světech
svých
Во
всех
остальных
своих
мирах.
Čí
bys
byl
než
můj
Чей
бы
ты
был,
если
не
мой,
Čí
bys
byl
než
můj
Чей
бы
ты
был,
если
не
мой,
Čí
bys
byl
než
můj
Чей
бы
ты
был,
если
не
мой.
A
na
tom
nic
nezmění
И
ничто
этого
не
изменит,
A
na
tom
nic
nezmění
И
ничто
этого
не
изменит,
Na
tom
vůbec
nic
nezmění
Ровным
счётом
ничего
не
изменит.
Mám
se
ptát
Должна
ли
я
спрашивать,
Jestli
máme
čas
Есть
ли
у
нас
время
To,
co
skrývat
se
smí
То,
что
позволено
скрывать.
Dej
mi
znát
Дай
мне
знать,
Že
se
máme
včas
Что
мы
успеем
вовремя,
Žádný
zlý
znamení
Никаких
дурных
знамений.
Psáno
je
to
dávno
Это
предначертано
давно,
A
co
má
být
má
tak
být
И
чему
быть,
того
не
миновать.
Ty
stejně
bys
mě
potkal
Ты
бы
всё
равно
меня
встретил
V
paralelních
světech
svých
В
своих
параллельных
мирах.
Čí
bys
byl
než
můj
Чей
бы
ты
был,
если
не
мой,
Čí
bys
byl
než
můj
Чей
бы
ты
был,
если
не
мой,
Čí
bys
byl
než
můj
Чей
бы
ты
был,
если
не
мой.
A
na
tom
nic
nezmění
И
ничто
этого
не
изменит,
A
na
tom
nic
nezmění
И
ничто
этого
не
изменит,
Na
tom
vůbec
nic
nezmění
Ровным
счётом
ничего
не
изменит.
Další
den
se
neprobudím
На
следующий
день
я
не
проснусь,
(Pak
budu
v
Pánu)
(Тогда
буду
у
Господа)
Co
když
už
tě
nikdy
neuvidím
Что,
если
я
больше
тебя
никогда
не
увижу,
A
i
kdyby
svět
chtěl
zastavit
stát
И
даже
если
бы
мир
захотел
остановиться,
(Kam
nedosáhnu)
(Куда
не
дотянуться
мне)
A
i
kdybys
tys
mě
nechtěl
už
znát
И
даже
если
бы
ты
сам
больше
не
захотел
меня
знать.
Čí
bys
byl
než
můj
Чей
бы
ты
был,
если
не
мой,
Čí
bys
byl
než
můj
Чей
бы
ты
был,
если
не
мой.
Čí
bys
byl
než
můj
Чей
бы
ты
был,
если
не
мой,
Čí
bys
byl
než
můj
Чей
бы
ты
был,
если
не
мой,
Čí
bys
byl
než
můj
Чей
бы
ты
был,
если
не
мой.
A
na
tom
nic
nezmění
И
ничто
этого
не
изменит,
A
na
tom
nic
nezmění
И
ничто
этого
не
изменит,
Na
tom
vůbec
nic
nezmění
Ровным
счётом
ничего
не
изменит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hana Sorrosova, Light And Love
Album
Růže
date de sortie
12-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.