Paroles et traduction Lucie Vondráčková - Paralelní Světy
Paralelní Světy
Параллельные миры
Čí
bys
byl
Чьим
бы
ты
был,
Kdybys
náhodou
Если
бы
случайно
Tehdy
nešel
Тогда
не
пошел
Tam,
kde
blízko
mě
jsi
stál
Туда,
где
рядом
со
мной
ты
стоял.
Kolikrát
bys
mě
míjet
měl
Сколько
раз
бы
ты
меня
миновал,
Než
to
změní
Пока
не
изменит
все
Jeden
záblesk
o
kus
dál
Одна
вспышка
чуть
дальше.
Psáno
je
to
dávno
Это
предначертано
давно,
A
co
má
být
má
tak
být
Чему
быть,
того
не
миновать.
Ty
stejně
bys
mě
potkal
Ты
бы
все
равно
меня
встретил
Ve
všech
dalších
světech
svých
Во
всех
своих
других
мирах.
čí
bys
byl
než
můj
Чьим
бы
ты
был,
кроме
как
моим,
čí
bys
byl
než
můj
Чьим
бы
ты
был,
кроме
как
моим,
čí
bys
byl
než
můj
Чьим
бы
ты
был,
кроме
как
моим.
A
na
tom
nic
nezmění
И
ничего
не
изменится,
A
na
tom
nic
nezmění
И
ничего
не
изменится,
Na
tom
vůbec
nic
nezmění
Ровным
счетом
ничего
не
изменит.
Mám
se
ptát
Должна
ли
я
спрашивать,
Jestli
máme
čas
Есть
ли
у
нас
время
To,
co
skrývat
se
smí
То,
что
можно
скрывать.
Dej
mi
znát
Дай
мне
знать,
že
se
máme
včas
Что
мы
успеем
вовремя,
žádný
zlý
znamení
Никаких
дурных
знамений.
Psáno
je
to
dávno
Это
предначертано
давно,
A
co
má
být
má
tak
být
Чему
быть,
того
не
миновать.
Ty
stejně
bys
mě
potkal
Ты
бы
все
равно
меня
встретил
V
paralelních
světech
svých
В
своих
параллельных
мирах.
Čí
bys
byl
než
můj
Чьим
бы
ты
был,
кроме
как
моим,
čí
bys
byl
než
můj
Чьим
бы
ты
был,
кроме
как
моим,
čí
bys
byl
než
můj
Чьим
бы
ты
был,
кроме
как
моим.
A
na
tom
nic
nezmění
И
ничего
не
изменится,
A
na
tom
nic
nezmění
И
ничего
не
изменится,
Na
tom
vůbec
nic
nezmění
Ровным
счетом
ничего
не
изменит.
Další
den
se
neprobudím
На
следующий
день
я
не
проснусь
(Pak
budu
v
Pánu)
(Тогда
я
буду
с
Господом)
Co
když
už
tě
nikdy
neuvidím
Что,
если
я
больше
никогда
тебя
не
увижу,
A
i
kdyby
svět
chtěl
zastavit
stát
И
даже
если
бы
мир
захотел
остановиться,
(Kam
nedosáhnu)
(Куда
я
не
доберусь)
A
i
kdybys
tys
mě
nechtěl
už
znát
И
даже
если
бы
ты
больше
не
хотел
меня
знать.
Čí
bys
byl
než
můj
Чьим
бы
ты
был,
кроме
как
моим,
čí
bys
byl
než
můj
Чьим
бы
ты
был,
кроме
как
моим.
Čí
bys
byl
než
můj
Чьим
бы
ты
был,
кроме
как
моим,
čí
bys
byl
než
můj
Чьим
бы
ты
был,
кроме
как
моим,
čí
bys
byl
než
můj
Чьим
бы
ты
был,
кроме
как
моим.
A
na
tom
nic
nezmění
И
ничего
не
изменится,
A
na
tom
nic
nezmění
И
ничего
не
изменится,
Na
tom
vůbec
nic
nezmění
Ровным
счетом
ничего
не
изменит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Balcarek, Lukas Balcarek, Hana Sorrosova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.