Lucienne Boyer - Dans la fumée - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucienne Boyer - Dans la fumée




Dans la fumée
В дыму
Que m'importe donc à présent
Что мне теперь до всего,
Le souvenir de mon amant
До воспоминаний о любимом,
Puisqu'après m'avoir tant aimée
Ведь после стольких признаний в любви,
Il m'a si lâchement quittée
Он так низко меня бросил.
Il alluma sa cigarette
Он прикурил сигарету
Et me dit d'un air dédaigneux:
И сказал с презрительным видом:
Ne fais donc pas ainsi la bête
Не будь же такой дурочкой,
A prendre la vie au sérieux!
Не принимай жизнь всерьез!
Et m'envoyant une bouffée
И, пустив мне в лицо дым,
De sa fumée, sans s'émouvoir,
Без тени волнения,
Il partit vers sa destinée
Он ушел навстречу своей судьбе,
Sans pitié pour mon désespoir
Без жалости к моему отчаянию.
Ce matin, un de mes pantins
Сегодня утром один из моих поклонников,
Ruiné me suppliait en vain;
Разоренный, тщетно меня умолял;
N'ayant plus pour payer mes charmes
Не имея больше ничего, чтобы оплатить мои ласки,
Que le flot sans valeur des larmes.
Кроме бесполезного потока слез.
J'ai allumé ma cigarette
Я прикурила сигарету
En lui disant l'air dédaigneux:
И сказала ему с презрительным видом:
Ne fais donc pas ainsi la bête
Не будь же таким дурачком,
A prendre l'amour au sérieux!
Не принимай любовь всерьез!
Et lui jetant une bouffée
И, пустив ему в лицо дым,
De ma fumée, sans m'émouvoir,
Без тени волнения,
J'ai ri et me suis détournée
Я рассмеялась и отвернулась,
Sans pitié pour son désespoir
Без жалости к его отчаянию.
Mais toi, fumée qui montes là-haut,
Но ты, дым, что поднимаешься ввысь,
Répands un baume en mon cerveau,
Пролей бальзам на мой разум,
Et pendant les heures moroses,
И в часы уныния,
Apporte-moi l'oubli des choses
Принеси мне забвение.
Enivre-moi, ma cigarette
Одурмань меня, сигарета,
Et donne-moi l'air dédaigneux,
И придай мне презрительный вид,
Je veux rester froide et muette
Я хочу оставаться холодной и безмолвной,
En écoutant de doux aveux.
Слушая нежные признания.
Dans mon âme désenchantée
В моей разочарованной душе
Nulle rose ne doit fleurir,
Ни одна роза не должна цвести,
Tout s'évanouit Dans La Fumée,
Все исчезает в дыму,
Désir, amour et souvenirs!
Страсть, любовь и воспоминания!





Writer(s): Jane Bos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.