Paroles et traduction Lucienne Boyer - Que reste-t-il de nos amours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que reste-t-il de nos amours
Что осталось от нашей любви
Ce
soir,
le
vent
qui
frappe
à
ma
porte
Сегодня
вечером
ветер,
стучащий
в
мою
дверь,
Me
parle
des
amours
mortes
Нашептывает
мне
о
любви
ушедшей.
Devant
le
feu
qui
s'éteint
Перед
угасающим
огнем
Ce
soir,
c'est
une
chanson
d'automne
Сегодня
вечером
звучит
осенняя
песня
Dans
la
maison
qui
frissonne
В
доме,
дрожащем
от
холода,
Et
je
pense
aux
jours
lointains
И
я
думаю
о
днях
давно
минувших.
Que
reste-t-il
de
nos
amours?
Что
осталось
от
нашей
любви?
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours?
Что
осталось
от
тех
прекрасных
дней?
Une
photo,
vieille
photo
de
ma
jeunesse
Старая
фотография,
старая
фотография
моей
юности.
Que
reste-t-il
des
billets
doux,
Что
осталось
от
любовных
писем,
Des
mois
d'avril,
des
rendez-vous?
От
апрельских
дней,
от
наших
встреч?
Un
souvenir
qui
me
poursuit
sans
cesse
Воспоминание,
которое
преследует
меня
без
конца.
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Увядшее
счастье,
развевающиеся
на
ветру
волосы,
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Украденные
поцелуи,
изменчивые
мечты.
Que
reste-t-il
de
tout
cela?
Что
осталось
от
всего
этого?
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
Маленькая
деревенька,
старая
колокольня,
Un
paysage
si
bien
caché
Пейзаж,
так
хорошо
спрятанный,
Et
dans
un
nuage,
le
cher
visage
de
mon
passé
И
в
облаке
дорогое
лицо
из
моего
прошлого.
Les
mots,
les
mots
tendres
qu'on
murmure
Слова,
нежные
слова,
которые
мы
шептали,
Les
caresses
les
plus
pures
Самые
чистые
ласки,
Les
serments
au
fond
des
bois
Клятвы
в
глубине
леса,
Les
fleurs
qu'on
retrouve
dans
un
livre
Цветы,
которые
мы
находим
в
книге,
Dont
le
parfum
vous
enivre
Аромат
которых
пьянит,
Se
sont
envolés,
pourquoi?
Улетели,
почему?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet, Chauliac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.