Lucienne Delyle feat. Orchestre Jacques Metehen - Mon amant de Saint-Jean - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucienne Delyle feat. Orchestre Jacques Metehen - Mon amant de Saint-Jean




Mon amant de Saint-Jean
My Saint-Jean lover
Je ne sais pourquoi j'allais danser
I don't know why I used to go dancing
À Saint Jean, aux musettes
To Saint Jean, to the bagpipes
Mais il m'a suffit d'un seul baiser
But I only needed one kiss
Pour que mon coeur soit prisonnier
For my heart to be captivated
Comment ne pas perdre la tête
How can I not lose my head
Serrée par des bras audacieux?
Held in daring arms?
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Because we always believe the sweet words of love
Quand ils sont dits avec les yeux
When they are said with the eyes
Moi qui l'aimais tant
I who loved him so much
Je le trouvais le plus beau de Saint Jean
I found him the most beautiful in Saint Jean
Je restais grisée
I was intoxicated
Sans volonté sous ses baisers
Without will under his kisses
Sans plus réfléchir, je lui donnais
Without thinking, I gave him
Le meilleur de son être
The best of my being
Beau parleur chaque fois qu'il mentait
Every time he lied he was a smooth talker
Je le savais, mais je l'aimais
I knew it, but I loved him
Comment ne pas perdre la tête
How can I not lose my head
Serrée par des bras audacieux?
Held in daring arms?
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Because we always believe the sweet words of love
Quand ils sont dits avec les yeux
When they are said with the eyes
Moi qui l'aimais tant
I who loved him so much
Je le trouvais le plus beau de Saint Jean
I found him the most beautiful in Saint Jean
Je restais grisée
I was intoxicated
Sans volonté sous ses baisers
Without will under his kisses
Mais hélas, à Saint Jean comme ailleurs
But alas, in Saint Jean as elsewhere
Un serment n'est qu'un leurre
An oath is just a lure
J'étais folle de croire au bonheur
I was crazy to believe in happiness
Et de vouloir garder son cœur
And to want to keep his heart
Comment ne pas perdre la tête
How can I not lose my head
Serrée par des bras audacieux?
Held in daring arms?
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Because we always believe the sweet words of love
Quand ils sont dits avec les yeux
When they are said with the eyes
Moi qui l'aimais tant
I who loved him so much
Mon bel amour, mon amant de Saint Jean
My beautiful love, my Saint Jean lover
Il ne l'aime plus
He doesn't love her anymore
C'est du passé
It's in the past
N'en parlons plus
Let's not talk about it anymore
Il ne l'aime plus
He doesn't love her anymore
C'est du passé
It's in the past
N'en parlons plus
Let's not talk about it anymore





Writer(s): Leon Agel, Emile Carrara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.