Paroles et traduction Lucienne Delyle - Domingo
Tout
là-bas
la
forêt
Far
away
the
forest
Semble
frémir
et
vibrer
Seems
to
flutter
and
vibrate
Le
bruit
sourd
du
tam-tam
The
deafening
sound
of
the
tam-tam
Brûle
et
martèle
mon
âme
Burns
and
pounds
my
soul
Dans
les
îles,
la
nuit
On
the
islands,
the
night
Sa
mélopée
me
poursuit
Its
melody
follows
me
Et
j′irai
tout
là-bas
And
I
will
go
all
the
way
over
there
Pour
y
retrouver
l'oubli
To
find
forgetfulness
there
Ta
chanson
n′est
plus
qu'un
rêve
Your
song
is
nothing
but
a
dream
Que
le
vent
du
sud
achève
That
the
south
wind
ends
Ta
voix
étrange
et
si
calme
Your
voice
strange
and
so
calm
Ne
chante
plus
sous
les
palmes
No
longer
sings
beneath
the
palms
Parmi
les
palmiers
Among
the
palm
trees
S'élève
un
son
de
guitare
très
doux
A
very
sweet
sound
of
guitar
rises
Autour
des
grands
feux
Around
the
great
fires
J′attends
que
tu
reviennes
aux
rendez-vous
I
wait
for
you
to
return
to
the
rendezvous
Toute
la
nature
pleure
All
nature
cries
Sans
toi
les
îles
se
meurent
Without
you
the
islands
are
dying
Tout
là-bas
j′ai
connu
There
I
have
met
Le
plus
beau
de
ma
tribu
The
most
beautiful
of
my
tribe
Mais
les
Blancs
aux
yeux
clairs
But
the
whites
with
light
eyes
L'ont
emmené
vers
la
mer
Have
taken
her
away
to
the
sea
J′ai
cherché
son
chemin
I
have
searched
for
her
way
Dans
tous
les
pays
lointains
In
all
the
distant
lands
Venait
t'implorer
en
vain
Used
to
implore
you
in
vain
Ta
chanson
n′est
plus
qu'un
rêve
Your
song
is
nothing
but
a
dream
Que
le
vent
du
sud
achève
That
the
south
wind
ends
Ta
voix
étrange
et
si
calme
Your
voice
strange
and
so
calm
Ne
chante
plus
sous
les
palmes
No
longer
sings
beneath
the
palms
Parmi
les
palmiers
Among
the
palm
trees
S′élève
un
son
de
guitare
très
doux
A
very
sweet
sound
of
guitar
rises
Autour
des
grands
feux
Around
the
great
fires
J'attends
que
tu
reviennes
aux
rendez-vous
I
wait
for
you
to
return
to
the
rendezvous
Ta
chanson
n'est
plus
qu′un
rêve
Your
song
is
nothing
but
a
dream
Que
le
vent
du
sud
achève
That
the
south
wind
ends
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Plante, Louis Ferrari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.