Paroles et traduction Lucienne Delyle - Je ne suis pas une énervée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne suis pas une énervée
I'm Not Edgy
Je
ne
suis
pas
une
énervée
I'm
not
edgy
Je
ne
suis
pas
une
compliquée
I'm
not
complicated
Je
passe
mes
journées
à
m'étirer
I
spend
my
days
stretching
Mon
plaisir
c'est
de
faire
des
ronds
My
pleasure
is
to
make
circles
Des
ronds
d'
fumée
de
tabac
blond
Circles
of
blond
tobacco
smoke
Qui
s'envolent
vers
le
plafond
That
float
up
to
the
ceiling
Un
monsieur
s'occupe
de
moi
A
gentleman
takes
care
of
me
Je
l'
vois
tous
les
vingt-huit
du
mois
I
see
him
every
twenty-eighth
of
the
month
Il
ne
me
donne
aucun
émoi
He
doesn't
give
me
any
excitement
Il
est
tout
chauve,
un
peu
gnangnan
He's
bald,
a
bit
of
a
dimwit
À
part
ça,
n'est
pas
fatigant
Other
than
that,
he's
not
tiring
Ça
va
à
mon
tempérament
It
suits
my
nature
J'ai
aussi
un
autre
monsieur
I
also
have
another
gentleman
Celui-là
est
un
peu
moins
vieux
This
one
is
a
little
less
old
Mais
pour
la
chose
il
n'
vaut
guère
mieux
But
he's
no
better
for
the
deed
Paternel,
il
a
fait
le
vœu
Paternally,
he
vowed
De
ne
m'aimer
qu'
pour
mes
beaux
yeux
To
love
me
only
for
my
beautiful
eyes
À
part
ça,
il
m'
donne
tout
ce
que
je
veux
Otherwise,
he
gives
me
everything
I
want
J'en
ai
bien
aussi
un
troisième
I
also
have
a
third
Qui
habite
en
face,
juste
au
deuxième
Who
lives
opposite,
just
on
the
second
floor
Pour
lui,
j'ai
trouvé
un
système
For
him,
I
have
found
a
system
De
sa
fenêtre,
bien
pliés,
Well
folded
from
his
window,
Il
m'envoie
quelques
gros
billets
He
sends
me
some
large
bills
Pour
me
voir
en
déshabillé
To
see
me
undressed
Tout
ça
n'est
pas
très
fatigant
None
of
this
is
very
tiring
Je
m'
fais
des
mois
très
importants
I
make
myself
very
important
months
Le
percepteur
y
voit
qu'
du
vent
The
tax
collector
sees
only
the
wind
Je
ne
suis
pas
une
énervée
I'm
not
edgy
Je
ne
suis
pas
une
compliquée
I'm
not
complicated
Pour
vivre
heureux,
vivons
couchés
To
live
happily,
let's
live
in
bed
Mais
voilà
qu'
tout
à
coup
But
that's
when
suddenly
Je
suis
folle
de
joie
I'm
overjoyed
Car
c'est
la
fin
du
mois
Because
it's
the
end
of
the
month
Et
mon
mari
arrive
And
my
husband
is
coming
Mon
mari
c'est
Julot
My
husband
is
Julot
Très
distingué,
ma
foi,
Very
distinguished,
my
word,
Lui
m'apporte
l'émoi
He
brings
me
excitement
J'ouvre
et
je
dis
I
open
the
door
and
say
"Enfin
toi,
mon
p'tit
bibi
joli!"
"Finally,
my
dear
little
sweetheart!"
Mais
lui
s'avance
très
calmement
But
he
walks
in
very
calmly
En
m'embrassant
très
gentiment
Kissing
me
very
tenderly
Avec
un
p'tit
geste
élégant
With
a
small
elegant
gesture
De
tout
l'argent
que
j'ai
gagné
All
the
money
I
have
earned
En
regardant
le
plafonnier
Looking
at
the
ceiling
light
J'
pense
que
c'est
bien
fait
pour
mes
pieds
I
think
it
serves
me
right
Au
bout
d'
cinq
minutes,
il
me
dit
After
five
minutes,
he
says
to
me
"Écoute-moi,
ma
pépée
chérie
"Listen
to
me,
my
dear
little
darling
Ben,
je
ne
vais
pas
moisir
ici
Well,
I'm
not
going
to
wither
away
here
Je
ne
suis
pas
une
compliquée
I'm
not
complicated
Je
ne
suis
pas
une
tourmentée
I'm
not
tormented
Mais
ces
soirs-là,
j'
suis
énervée!
But
on
those
nights,
I'm
edgy!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Boléro
date de sortie
01-01-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.