Lucienne Delyle - Jose le caravanier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucienne Delyle - Jose le caravanier




Jose le caravanier
Хосе-караванщик
Sous le ciel mexicain
Под мексиканским небом,
Dont le soleil a les reflets de la gentiane
Где солнце отливает цветом горечавки,
Et dont le vent a le parfum
А ветер несет аромат
De la savane
Саванны,
Descendants des montagnes
Спускаясь с гор,
On voit parfois venir d′étranges caravanes
Можно увидеть порой странные караваны,
Que dirige un beau cavalier
Которые ведет красивый всадник
Vers la vallée
К долине.
José le caravanier
Хосе-караванщик
Sur les monts ensoleillés
На залитых солнцем горах
Se détache à l'horizon
Вырисовывается на горизонте,
Suivi de ses compagnons
В сопровождении своих спутников.
On le voit dans le matin
Видно, как утром он
Prendre les petits chemins
Выбирает узкие тропинки,
Tout en chantant ce refrain
Напевая припев,
Que son cheval connaît bien
Который хорошо знает его конь.
J′aime le vent qui m'arrête
Я люблю ветер, который меня останавливает,
J'aime la pluie qui me fouette
Я люблю дождь, который меня хлещет,
J′aime le soleil si chaud
Я люблю жаркое солнце,
Qui vient me brûler la peau
Которое обжигает мою кожу.
Et je vais à l′aventure
И я иду навстречу приключениям
A travers la nature
Сквозь природу,
En n'ayant d′autre loi
Не имея иного закона,
Que ma loi
Кроме своего.
Trottant du matin au soir
Скача с утра до вечера
Monté sur mon cheval noir
Верхом на своем вороном коне,
Ainsi s'en allait José
Так странствовал Хосе,
José le caravanier
Хосе-караванщик.
Quand après bien des jours
Когда спустя много дней
De longs voyages il s′en revenait vers la ville
Долгих странствий он возвращался в город,
Les filles s'approchaient de lui
Девушки приближались к нему,
Tendres et dociles
Нежные и покорные.
Mais délaissant tous ces bonheurs trop courts
Но, отвергая все эти слишком короткие радости
Et ces amours par trop faciles
И слишком легкие любови,
Son c ur n′avait qu'un seul désir
Его сердце имело лишь одно желание
Toujours partir
Всегда быть в пути.
Mais un jour dans la vallée
Но однажды в долине
José le caravanier
Хосе-караванщик
Rencontra sur son chemin
Встретил на своем пути
La fille d'un vieil indien
Дочь старого индейца.
Sa robe aux mille couleurs
Ее платье тысячи цветов
Dissimulant ses rondeurs
Скрывало ее округлости,
Se balançait dans le vent
Развевалось на ветру,
Au gré de son corps troublant
В такт ее волнующему телу.
"J′aime ton petit visage
"Мне нравится твое милое личико,
J′aime aussi ton air sauvage
Мне нравится твой дикий нрав,
J'aime ton regard si chaud
Мне нравится твой горячий взгляд
Et le doux grain de ta peau
И нежная кожа.
Et je t′offre l'aventure
И я предлагаю тебе приключение
A travers la nature
Сквозь природу,
Tu n′auras d'autre loi
У тебя не будет другого закона,
Que ma loi"
Кроме моего".
Depuis ce jour, l′on peut voir
С того дня можно увидеть,
Trottant sur le cheval noir
Скачущую на вороном коне
La fille au teint basané
Девушку со смуглой кожей,
Bien serrée contre José
Плотно прижатую к Хосе,
José le caravanier
Хосе-караванщику.





Writer(s): Fernand Bonifay, Guy Magenta (guy Freidline)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.