Lucienne Delyle - L'hôtel en face - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucienne Delyle - L'hôtel en face




L'hôtel en face
The hotel across the street
Le soir d'avril était si doux
The April evening was so mild
Son sourire m'a vue d'un seul coup
His smile caught my eye all of a sudden
Alors dans la rue simplement
So in the street simply
On s'est parlé, pas très longtemps
We talked, not for very long
Et puisqu'il me plaisait
And since I liked him
Le printemps nous grisait
Spring filled us with joy
Sa main pressant ma main
His hand pressing my hand
Sans attendre à demain
Without waiting for tomorrow
Et sans aller plus loin...
And without going any further...
L'hôtel en face
The hotel across the street
des couples s'enlacent
Where couples embrace
Offrait à nos amours
Offered our love
Un merveilleux séjour
A wonderful stay
Dans ce palace
In this palace
Il y avait une p'tite glace
There was a small mirror
Si ternie par le temps
So tarnished by time
Qu'on n' se voyait plus dedans
That we could no longer see ourselves in it
Mais dans ses yeux je voyais
But in his eyes I already saw
Déjà l'amour pour de vrai
Real love
Et dans ses bras doux et chauds
And in his soft and warm arms
Ah, comme il me semblait beau
Oh, how handsome he seemed to me
L'hôtel passent
The hotel where they pass by
Des couples qui s'enlacent
Couples who embrace
Quand ils ont faim d'amour
When they are hungry for love
Un soir lourd
One heavy evening
On s'est aimé comme des fous
We made love like crazy
On se retrouvait n'importe
We met anywhere
Un soir on ne s'est plus quitté
One night we never left each other
On s'aimait pour l'éternité
We loved each other for eternity
J'oubliais l'univers
I forgot the universe
Au fond de ses yeux clairs
In the depths of his clear eyes
Ça n'a duré qu'un an
It only lasted a year
Triste et seule à présent
Sad and lonely now
Je revois en passant...
I see as I pass...
L'hôtel en face
The hotel across the street
des couples s'enlacent
Where couples embrace
En croyant que l'amour
Believing that love
Ça peut durer toujours
Can last forever
Et je m'arrête
And I stop
Et je me dis: C'est bête
And I say to myself: It's stupid
C'est un hôtel banal
It's a banal hotel
Mais mon cœur me fait mal
But my heart aches
Je sens que je n'aurai plus
I feel that I will never have
Le bonheur que j'ai connu
The happiness I knew
Entre les bras d'un passant
In the arms of a passer-by
Par un beau soir de printemps
On a beautiful spring evening
L'hôtel en face
The hotel across the street
Voit des couples qui passent
Sees couples passing by
Et j'envie leurs amours
And I envy their love
D'un seul jour
Of a single day





Writer(s): Money, Monnot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.