Lucienne Delyle - La valse à deux sous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucienne Delyle - La valse à deux sous




La valse à deux sous
The Two Cents Waltz
Dans un faubourg
In a suburb
À la fin du jour
At the end of the day
Deux musiciens jouaient dans une cour
Two musicians played in a courtyard
Deux musiciens qui offraient en passant Un peu d′bonheur pour pas beaucoup d'argent
Two musicians who offered in passing A little happiness for not much money
C′est la valse à deux sous
It's the two-cent waltz
Venue on ne sait d'où
Came from who knows where
Trois temps c'est pas beaucoup
Three beats isn't much
Mais pour tous ceux qui s′aiment
But for all those who love each other
C′est quand même
It's still
Un poème
A poem
Il suffit d'un violon
All you need is a violin
D′un vieil accordéon
An old accordion
D'un chanteur d′occasion
A used singer
Pour qu'on voit apparaître
And we will see it appear
Aux fenêtres
At the windows
Gavroche au bras de Mimi Pinson
Gavroche in the arms of Mimi Pinson
On a beau ne pas y croire
Even if you don't believe it
On se prend par la main
We hold hands
C′est toujours la même histoire
It's always the same story
Ça n'fait rien on reprend le refrain
Who cares, we'll sing the chorus again
Et la valse à deux sous
And the two-cent waltz
Traînant un peu partout
Dragging on everywhere
S'en va au rendez-vous
Goes to the rendezvous
De l′amour qui la guette
Of the love that awaits her
Dans les fêtes
In the parties
Les guinguettes
The guinguettes
Mais le destin des chansons d′amour N'est pas toujours d′errer dans les cours
But the fate of love songs Is not always to wander in the courts
Et c'est ainsi qu′un soir on entendit Dans un salon du côté de Passy
And this is how one evening we heard In a living room near Passy
Notre valse à deux sous
Our two-cent waltz
Devenue tout à coup
Suddenly become
La reconnaissez-vous
Do you recognize it
Une valse charmante
A charming waltz
Nonchalante
Nonchalant
Caressante
Caressant
Un monsieur en plastron
A gentleman in a bib
Dirige à l'unisson
Directs in unison
Plus de trente violons
More than thirty violins
Dont les archets s′élancent
Whose bows are flying
En cadence
In cadence
La p'tite valse oublie Mimi Pinson
The little waltz forgets Mimi Pinson
Des cascades de dentelles frissonnent à ses accents
Cascades of lace shiver at its accents
Et les bijoux étincellent étincelles au gré de ses trois temps
And the jewels sparkle sparks to the beat of its three times
Cependant je l'avoue
However I admit it
Ma p′tite valse à deux sous
My little two-cent waltz
Je l′aime bien surtout
I love it especially
Quand un Titi s'promène Vers la Seine Tout en la sifflant à sa façon
When a Titi walks Towards the Seine While whistling it in his own way
Alors dans le coeur, j′ai un frisson
Then there in my heart, I have a shiver





Writer(s): Fernand Lucien Bonifay, Guy Magenta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.