Lucienne Delyle - Le numéro treize - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucienne Delyle - Le numéro treize




Le numéro treize
Номер тринадцать
Tous ces corbeaux qui tourbillonnent
Все эти вороны, что кружатся в небе,
Ce grand mur froid de la prison
Эта холодная, высокая тюремная стена,
La route l′on ne voit personne
Дорога, на которой никого не видно,
Ce lourd silence à l'horizon
Эта тяжёлая тишина на горизонте.
Dites, monsieur le factionnaire
Скажите, господин надзиратель,
Peuvent-ils vivre au fond d′un cachot?
Разве можно жить в темнице?
Lui qui connut des nuits si claires
Он, познавший такие светлые ночи,
Lui qui connut des jours si beaux
Он, познавший такие прекрасные дни.
Il porte le numéro treize
Он носит номер тринадцать,
Treize, le chiffre du bonheur
Тринадцать, число счастья,
Pourquoi fallait-il qu'il me plaise
Почему он мне так понравился?
Qu'il prenne à jamais tout mon cœur?
Почему он навсегда завладел моим сердцем?
Dites-lui qu′à chaque seconde
Скажите ему, что каждую секунду,
En pensant à lui je l′attends
Думая о нём, я жду его,
Qu'en somme il n′est pas seul au monde
Что, в конце концов, он не один в этом мире,
Et que mon amour le défend
И что моя любовь защищает его.
Dites-lui que je lui pardonne
Скажите ему, что я прощаю его,
Donnez-lui ce billet de moi
Передайте ему эту записку от меня.
Vous me plaignez? Je vous étonne?
Вы жалеете меня? Я вас удивляю?
Vous refusez, c'est votre droit
Вы отказываетесь, это ваше право.
Si votre regard me méprise
Если ваш взгляд полон презрения ко мне,
Moi, je vous hais et je vous plains
То я ненавижу и жалею вас.
Pardon... Ce qu′on dit de bêtises
Простите... Сколько глупостей мы говорим,
Quand d'amour le cœur est trop plein!
Когда сердце переполнено любовью!
Il porte le numéro treize
Он носит номер тринадцать,
Treize, le chiffre du bonheur
Тринадцать, число счастья,
Pourquoi fallait-il qu′il me plaise
Почему он мне так понравился?
Qu'il prenne à jamais tout mon cœur?
Почему он навсегда завладел моим сердцем?
Dites-lui qu'à chaque seconde
Скажите ему, что каждую секунду,
En pensant à lui je l′attends
Думая о нём, я жду его,
Qu′en somme il n'est pas seul au monde
Что, в конце концов, он не один в этом мире,
Et que mon amour le défend
И что моя любовь защищает его.
Quel est cette cloche qui tinte
Что это за колокол звонит,
Avec un son grêle et lassé?
Таким тонким и усталым звоном?
Elle gémit comme une plainte
Он стонет, как жалоба,
Comme un vrai glas des trépassés
Как настоящий погребальный звон.
Osez me regarder en face
Посмейте посмотреть мне в лицо.
Pourquoi vous détourner ainsi?
Почему вы отворачиваетесь?
D′un air de pitié qui me glace
С таким ледяным взглядом жалости...
C'est bien, j′ai compris... c'est fini
Хорошо, я поняла... всё кончено.
Il porte le numéro treize
Он носит номер тринадцать,
Treize, le chiffre du malheur
Тринадцать, число несчастья.
La cloche résonne et s′apaise
Колокол звонит и утихает,
Gravant son écho dans mon cœur
Вырезая своё эхо в моём сердце.
En faisant ce soir votre ronde
Совершая сегодня вечером свой обход,
Dites-lui pour moi simplement
Скажите ему от меня просто,
Que bien que restant seule au monde
Что, хотя я остаюсь одна в этом мире,
Je n'aurai jamais d'autre amant
У меня никогда не будет другого возлюбленного.





Writer(s): Louis Poterat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.