Paroles et traduction Lucienne Delyle - Les roses blanches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les roses blanches
The White Roses
C′était
un
gamin,
un
gosse
de
Paris
He
was
just
a
kid,
a
street
urchin
in
Paris
Pour
famille
il
n'avait
qu′
sa
mère
His
only
family
was
his
mother
Une
pauvre
fille
aux
grands
yeux
rougis
A
poor
girl
with
big
red
eyes
Par
les
chagrins
et
la
misère
From
the
sorrows
and
miseries
Elle
aimait
les
fleurs,
les
roses
surtout
She
loved
flowers,
especially
roses
Et
le
cher
bambin
tous
les
dimanche
And
every
Sunday
the
dear
little
boy
Lui
apportait
de
belles
roses
blanches
Brings
her
beautiful
white
roses
Au
lieu
d'acheter
des
joujoux
Instead
of
buying
toys
La
câlinant
bien
tendrement
Caressing
her
tenderly
Il
disait
en
les
lui
donnant:
He
said,
as
he
gave
them
to
her:
"C'est
aujourd′hui
dimanche,
tiens
ma
jolie
maman
"It's
Sunday
today,
here
you
go
my
pretty
mother
Voici
des
roses
blanches,
toi
qui
les
aime
tant
Here
are
some
white
roses,
which
you
love
so
much
Va
quand
je
serai
grand,
j′achèterai
au
marchand
You
see,
when
I
grow
up,
I'll
buy
from
the
merchant
Toutes
ses
roses
blanches,
pour
toi
jolie
maman"
All
these
white
roses,
for
you
my
pretty
mother"
Au
printemps
dernier,
le
destin
brutal
Last
spring,
the
brutal
fate
Vint
frapper
la
blonde
ouvrière
Struck
the
blonde
worker
Elle
tomba
malade
et
pour
l'hôpital
She
fell
ill
and
for
the
hospital
Le
gamin
vit
partir
sa
mère
The
boy
saw
his
mother
leave
Un
matin
d′avril
parmi
les
promeneurs
One
April
morning
among
the
strollers
N'ayant
plus
un
sous
dans
sa
poche
Not
having
a
penny
in
his
pocket
Sur
un
marché
tout
tremblant
le
pauvre
mioche
In
a
market,
all
trembling,
the
poor
kid
Furtivement
vola
des
fleurs
Stealthily
stole
flowers
La
marchande
l′ayant
surpris
The
saleswoman
having
surprised
him
En
baissant
la
tête,
il
lui
dit:
Lowering
his
head,
he
told
her:
"C'est
aujourd′hui
dimanche
et
j'allais
voir
maman
"It's
Sunday
today
and
I
was
going
to
see
my
mother
J'ai
pris
ces
roses
blanches
elle
les
aime
tant
I
took
these
white
roses,
she
loves
them
so
much
Sur
son
petit
lit
blanc,
là-bas
elle
m′attend
On
her
little
white
bed,
there
she
waits
for
me
J′ai
pris
ces
roses
blanches,
pour
ma
jolie
maman"
I
took
these
white
roses,
for
my
beautiful
mother"
La
marchande
émue,
doucement
lui
dit
The
saleswoman,
moved,
gently
told
him:
"Emporte-les
je
te
les
donne"
"Take
them,
they're
yours"
Elle
l'embrassa
et
l′enfant
partit
She
kissed
him
and
the
child
left
Tout
rayonnant
qu'on
le
pardonne
All
beaming
that
we
forgive
him
Puis
à
l′hôpital
il
vint
en
courant
Then
he
came
running
to
the
hospital
Pour
offrir
les
fleurs
à
sa
mère
To
offer
the
flowers
to
his
mother
Mais
en
le
voyant,
une
infirmière
But
seeing
him,
a
nurse
Tout
bas
lui
dit
"Tu
n'as
plus
de
maman"
Whispered
to
him
"You
no
longer
have
a
mother"
Et
le
gamin
s′agenouillant
dit
And
the
boy
kneeling
down
said
Devant
le
petit
lit
blanc:
In
front
of
the
little
white
bed:
"C'est
aujourd'hui
dimanche,
tiens
ma
jolie
maman
"It's
Sunday
today,
here
you
go
my
pretty
mother
Voici
des
roses
blanches,
toi
qui
les
aimais
tant
Here
are
some
white
roses,
which
you
loved
so
much
Et
quand
tu
t′en
iras,
au
grand
jardin
là-bas
And
when
you
leave,
to
the
big
garden
over
there
Toutes
ces
roses
blanches,
tu
les
emporteras"
You'll
take
all
these
white
roses
with
you"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raiter Leon, Pothier Charles Louis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.