Paroles et traduction Lucienne Delyle - Lettre perdue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre perdue
Потерянное письмо
Un
soir
j'ai
trouvé
dans
ma
rue
Однажды
вечером
я
нашла
на
своей
улице
Petite
chose
sous
les
pas
Маленькую
вещицу
под
ногами
Une
pauvre
lettre
perdue
Бедное
потерянное
письмо
C'était
la
lettre
d'un
soldat
Это
было
письмо
солдата
Oh,
la
belle
histoire
d'amour
О,
прекрасная
история
любви
D'amour
et
même
davantage
Любви
и
даже
больше
Où
l'on
trouvait
le
mot
"Toujours"
Где
встречалось
слово
"Всегда"
Endormi
entre
chaque
page
Дремлющее
между
каждой
страницей
Il
lui
disait
"Je
t'aime
tant
Он
писал
ей:
"Я
так
тебя
люблю
Surtout,
va,
ne
sois
pas
inquiète
Главное,
не
волнуйся,
Occupe-toi
bien
des
enfants
Заботься
о
детях
Et
surveille
tes
maux
de
tête"
И
следи
за
своими
головными
болями"
Il
lui
disait
"Je
t'appartiens
Он
писал
ей:
"Я
принадлежу
тебе
Mais
ne
sais
pas
très
bien
l'écrire
Но
не
очень
умею
это
писать
Faut-il
deux
"p",
n'en
faut-il
qu'un
Нужно
ли
два
"п",
или
только
одно
J'en
mets
trois
pour
te
faire
rire
Я
ставлю
три,
чтобы
рассмешить
тебя
Ris,
mon
amour,
de
tous
tes
yeux
Смейся,
любимая,
от
всей
души
Comme
autrefois
dans
nos
guinguettes
Как
когда-то
в
наших
танцзалах
Vois-tu,
quand
je
pense
à
tes
yeux
Знаешь,
когда
я
думаю
о
твоих
глазах
J'ai
du
bonheur
plein
ma
musette"
Моя
сумка
полна
счастья"
Alors
j'ai
rêvé
de
ces
beaux
jours
Тогда
я
мечтала
о
тех
прекрасных
днях
Où
tous
les
soldats
de
la
terre
Когда
все
солдаты
земли
Rediront
tous
les
mots
d'amour
Повторят
все
слова
любви
Qu'ils
ont
écrits
pendant
la
guerre
Которые
они
писали
во
время
войны
Oh,
la
magnifique
chanson
О,
великолепная
песня
Que
tous
ces
mots-là
nous
préparent
Которую
готовят
нам
все
эти
слова
Lorsque
les
soldats
reviendront
Когда
солдаты
вернутся
Sur
les
quais
de
toutes
les
gares
На
платформы
всех
вокзалов
Et
tous
les
hommes
revenus
И
все
вернувшиеся
мужчины
Portant
l'amour
en
bandoulière
Несущие
любовь
на
перевязи
Feront
qu'on
ne
se
battra
plus
Сделают
так,
что
больше
не
будет
войны
Et
mettront
des
fleurs
aux
frontières
И
посадят
цветы
на
границах
J'aurais
voulu
chanter,
crier
Мне
хотелось
бы
петь,
кричать
Embrasser
les
gens
dans
la
rue
Обнимать
людей
на
улице
Bon
sang,
qu'il
ferait
bon
s'aimer
Боже,
как
хорошо
было
бы
любить
друг
друга
Avec
le
monde
entier!
Со
всем
миром!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.