Paroles et traduction Lucienne Delyle - Mets tes amours dans ta poche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mets tes amours dans ta poche
Спрячь свою любовь подальше
Mets
tes
amours
dans
ta
poche
Спрячь
свою
любовь
подальше,
Et
ton
mouchoir
par-dessus
А
сверху
— свой
платочек.
Prends
ta
casquette,
tes
galoches
Надень
кепку
и
галоши,
File
à
bride
abattue
Убегай
без
оглядки.
Et
puis
chante
И
пой
себе
песенку.
Mets
tes
amours
dans
ta
poche
Спрячь
свою
любовь
подальше,
Pour
ne
pas
souffrir
un
jour
Чтоб
не
страдать
потом.
Ces
trucs-là,
mon
vieux,
ça
cloche
Все
эти
штучки,
мой
милый,
— проблема,
Tu
l'
sais
bien,
mais
ça
clochera
toujours
Ты
это
знаешь,
но
так
будет
всегда.
Le
grand
jeu,
les
soupirs,
les
"Je
t'aime"
Вся
эта
игра,
вздохи,
«Я
люблю
тебя»
—
C'est
des
bobards,
du
temps
perdu
Это
вранье,
потерянное
время.
Tu
t'
fabriques
des
rancœurs,
des
problèmes
Ты
создаешь
себе
обиды
и
проблемы,
T'es
dans
l'
cirage,
tu
n'
t'en
sors
plus
Ты
вляпался,
и
выхода
нет.
Mets
tes
amours
dans
ta
poche
Спрячь
свою
любовь
подальше,
Va
flanquer
ton
cœur
au
clou
Повесь
свое
сердце
на
гвоздь.
Et
n'
te
casse
plus
la
caboche
И
не
ломай
больше
голову,
Mais
respire
et
respire
un
grand
coup
А
вздохни
глубоко,
вот
так.
Profite
de
la
vie,
ramasse
du
plaisir
Наслаждайся
жизнью,
собирай
удовольствия.
Y
a
des
fleurs,
d'
la
musique,
des
caresses
Есть
цветы,
музыка,
ласки,
Des
p'tits
cœurs
qui
n'
demandent
qu'à
s'offrir
Маленькие
сердца,
которые
хотят
отдаться,
Faudrait
pas
laisser
tout
ça
moisir
Нельзя
позволить
всему
этому
пропасть.
Mets
tes
amours
dans
ta
poche
Спрячь
свою
любовь
подальше,
T'auras
plus
d'embêtements
И
не
будет
больше
хлопот.
Dis-toi
qu'
la
vie
est
trop
moche
Скажи
себе,
что
жизнь
слишком
коротка,
Pour
faire
du
sentiment
Чтобы
тратить
ее
на
чувства.
Et
puis
chante
И
пой
себе
песенку.
Lorsqu'une
fille
s'approche
Когда
девушка
приближается
Et
t'
met
le
cœur
en
chahut
И
будоражит
твое
сердце,
N'attends
pas
qu'elle
t'accroche
Не
жди,
пока
она
тебя
поймает,
Croque-la
vite
et
puis
dis-lui
"Salut"
Схвати
ее
быстро
и
скажи:
«Привет!»
Et
toi,
fillette,
si
tu
deviens
tendre
А
ты,
девчонка,
если
станешь
нежной,
Si
t'as
d'
la
fièvre
pour
un
beau
gars
Если
у
тебя
жар
к
красавчику,
Calme-toi
dans
ses
bras
sans
attendre
Успокойся
в
его
объятиях
без
промедления,
Quand
tu
t'
sens
mieux,
ben,
tu
t'en
vas
Когда
тебе
станет
лучше,
ну,
ты
уходишь.
Mets
tes
amours
dans
ta
poche
Спрячь
свою
любовь
подальше,
Car
si
tu
ne
le
fais
pas
Потому
что,
если
ты
этого
не
сделаешь,
Tu
n'
seras
plus
qu'un
fantoche
Ты
станешь
просто
марионеткой.
Après
tout,
y
a
des
gens
qui
aiment
ça
{}
В
конце
концов,
есть
люди,
которым
это
нравится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.