Paroles et traduction Lucienne Delyle - Paname - Live À Bobino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paname - Live À Bobino
Париж - Живое выступление в Бобино
Paname,
tes
mansardes
la
nuit
Париж,
твои
мансарды
ночью
Ont
des
airs
de
lampions
Словно
фонарики
горят,
Paname,
tu
musardes
en
ma
vie
Париж,
ты
бродишь
по
моей
жизни
Comme
un
air
de
chanson
Как
мотив
знакомой
песни.
Parfois
tu
t′
promènes
Порой
ты
прогуливаешься
Au
bras
de
la
Seine
Под
руку
с
Сеной,
Paname,
y
a
pas
d'
mal
à
s′aimer
Париж,
нет
греха
в
любви
нашей,
En
flânant
sur
les
quais
Когда
бродим
по
набережным.
Paname,
tu
as
le
droit
d'
cité
Париж,
у
тебя
есть
право
голоса,
Tu
fais
ce
qu'il
te
plaît
Ты
делаешь,
что
хочешь,
On
est
faits
l′un
pour
l′autre
Мы
созданы
друг
для
друга,
Tous
deux
l'on
se
comprend
Мы
понимаем
друг
друга,
Mille
joies
sont
les
nôtres
Тысяча
радостей
у
нас,
On
a
mille
tourments
Тысяча
мучений
у
нас.
Pas
loin
de
toi
je
t′espère
Недалеко
от
тебя
я
надеюсь,
Comme
un
ami
lointain
Как
друг
вдали,
Il
n'y
a
rien
à
faire
Ничего
не
поделаешь,
Ton
destin
c′est
le
mien
Твоя
судьба
— моя
судьба.
Paname,
tu
chantes
à
l'Opéra
Париж,
ты
поешь
в
Опере
Et
tu
danses
à
Nogent
И
танцуешь
в
Ножане,
Paname,
tu
t′
parfumes
aux
Lilas
Париж,
ты
благоухаешь
сиренью,
Tu
t'
fleuris
au
Printemps
Ты
цветешь
весной.
Tes
p'tits
bals
musettes
Твои
маленькие
балы-мюзетты
Tournent
dans
ma
tête
Кружатся
в
моей
голове,
Paname,
merveilleux
arc-en-ciel
Париж,
чудесная
радуга
Sur
un
monde
qui
s′ennuie
Над
миром,
что
скучает.
Paname,
de
Montmartre
à
Grenelle
Париж,
от
Монмартра
до
Гренеля
Tu
t′amuses
la
nuit
Ты
веселишься
ночью.
Paname,
ouvrier
ou
rupin
Париж,
рабочий
или
богач,
Fonctionnaire
ou
voyou
Чиновник
или
хулиган,
Paname,
pour
moi
t'es
mon
copain
Париж,
для
меня
ты
мой
друг,
Je
t′aime
et
voilà
tout
Я
люблю
тебя,
и
это
все.
Paname,
Paname,
Paname...
Париж,
Париж,
Париж...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jo Moutet, Robert Chabrier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.