Lucienne Delyle - Prenez mon coeur et mes roses - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucienne Delyle - Prenez mon coeur et mes roses




Prenez mon coeur et mes roses
Возьмите мое сердце и мои розы
Les jours de fête à Séville
В праздничные дни в Севилье,
Quand la joie couvre la ville
Когда радость окутывает город,
Parcourant la foule en émoi
Проходя сквозь взволнованную толпу,
On voit passer Violetta
Можно увидеть Виолетту,
Son petit panier au bras
С маленькой корзинкой в руках,
Qui propose à tous les passants
Которая предлагает всем прохожим
Gaiement
Весело:
{Refrain:}
{Припев:}
Prenez mon cur et mes roses
Возьмите мое сердце и мои розы,
Un bouquet, c'est peu de chose
Букет это мелочь,
Mais ça peut être la cause
Но он может стать причиной,
La cause d'un grand bonheur
Причиной большого счастья.
Dans ces roses à peine écloses
В этих едва распустившихся розах,
Qui veulent dire tant de choses
Которые столько значат,
C'est mon cur que je propose
Я предлагаю свое сердце,
Prenez mon cur et mes fleurs
Возьмите мое сердце и мои цветы.
En voyant la jolie fille
Увидев прелестную девушку,
Un grand seigneur de Castille
Знатный сеньор из Кастилии,
Jeune et brillant, comme il se doit,
Молодой и блистательный, как и подобает,
Longuement la contempla,
Долго смотрел на нее,
Et près d'elle s'approcha
И подошел к ней ближе.
Et Violetta en rougissant
И Виолетта, краснея,
Chanta
Спела:
{Au Refrain}
{Припев}
Enlaçant la brune fille
Обнимая смуглую девушку,
Si jolie sous sa mantille
Такую прелестную под своей мантильей,
Le grand seigneur de Castille
Знатный сеньор из Кастилии,
Emu, lui dit à son tour:
Взволнованный, сказал ей в ответ:
"Je prends ton cur et tes roses
беру твое сердце и твои розы,
Mais demain je te propose
Но завтра я предлагаю тебе
De t'offrir contre ces roses
В обмен на эти розы
Mon nom, ma vie, mon amour!
Мое имя, мою жизнь, мою любовь!"





Writer(s): erell reaves, tolchard evans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.