Paroles et traduction Lucienne Delyle - Prière à Zumba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prière à Zumba
Молитва Зумбе
Dans
la
forêt
on
entend
le
tam-tam
de
partout
В
лесу
слышен
тамтам
повсюду,
On
entend
le
grand
vent
qui
caresse
en
rêvant
les
bambous
Слышен
сильный
ветер,
ласкающий
во
сне
бамбук.
Sous
la
grande
idole
rouge
Под
большим
красным
идолом
On
voit
là-bas
une
forme
qui
bouge
Вижу
там
вдали
движущуюся
фигуру,
Et
dit
tout
bas
un
chant
mystérieux
И
тихо
напевающую
загадочную
песню,
Un
chant
très
doux,
ou
ou
ou
ou
ou
Очень
нежную
песню,
оу
оу
оу
оу
оу.
Zumba,
Zumba,
écoute-moi
Зумба,
Зумба,
услышь
меня,
Ruisseau
entend
ma
prière
et
ramène-moi
Ручей,
услышь
мою
молитву
и
верни
мне
Vers
celui
que
la
rivière
un
jour
emporta
Того,
кого
река
однажды
унесла.
Zumba,
Zumba,
tourne
vers
moi
Зумба,
Зумба,
повернись
ко
мне,
Tes
grands
yeux
pleins
de
lumière
Твои
большие
глаза
полны
света,
Et
ramène-moi
dans
ses
bras
И
верни
меня
в
его
объятия.
Zumba
Zumba
Зумба,
Зумба.
A
ce
moment
la
tornade
a
surgi
tout
à
coup
В
этот
момент
внезапно
налетел
ураган,
La
tornade
a
couvert
le
tam-tam
et
couché
les
bambous
Ураган
заглушил
тамтам
и
повалил
бамбук.
Et
la
grande
idole
rouge
aux
yeux
luisants
И
большой
красный
идол
с
блестящими
глазами,
La
grande
idole
rouge
en
s'écrasant
Большой
красный
идол,
падая,
Emporta
dans
les
flots
le
chant
si
doux
ou
ou
ou
ou
Унес
в
потоке
нежную
песню,
оу
оу
оу
оу.
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах.
Ainsi
fini
la
prière
un
soir
à
Zumba
Так
закончилась
молитва
вечером
в
Зумбе.
A
présent
dans
la
rivière
un
corps
se
débat
Теперь
в
реке
бьется
тело.
Zumba,
Zumba,
ah
ah
ah
ah
ah
Зумба,
Зумба,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах.
Ainsi
finit
la
prière
un
soir
à
Zumba
Так
закончилась
молитва
вечером
в
Зумбе.
A
Zumba,
à
Zumba,
à
Zumba
В
Зумбе,
в
Зумбе,
в
Зумбе.
Ainsi
finit
la
prière
un
soir
à
Zumba
Так
закончилась
молитва
вечером
в
Зумбе.
A
Zumba,
à
Zumba,
à
Zumba
В
Зумбе,
в
Зумбе,
в
Зумбе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Larue
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.