Lucienne Delyle - Refrain sauvage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucienne Delyle - Refrain sauvage




Refrain sauvage
Дикий припев
Écoutez le refrain sauvage
Вслушайтесь в дикий припев,
Que chante à la tombée du jour
Что поет он с заходом солнца,
Là-bas dans un lointain rivage
Там, на далеком берегу,
Un pauvre gars au cœur trop lourd
Бедный парень с сердцем разбитым.
Les yeux clairs et l′âme légère
С ясным взглядом и душой легкой,
Il vivait tout près du bonheur
Он жил так близко к счастью,
Mais un jour vint une étrangère
Но однажды пришла чужестранка,
À la peau blanche, au teint de fleur
Белокожая, с цветочным лицом.
Elle était si belle et si blonde
Она была так прекрасна и светла,
Qu'il n′adora plus qu'elle au monde
Что он никого не любил, кроме нее,
Jusqu'au matin cruel
До жестокого утра,
sous un triste ciel
Когда под печальным небом
Il se retrouva seul
Он остался один,
Tout seul
Совсем один.
Et depuis, sur le blanc rivage
И с тех пор, на белом берегу,
Ne voulant pas croire au malheur
Не желая верить в несчастье,
Il chante son refrain sauvage
Он поет свой дикий припев
Pour l′étrangère au teint de fleur
Для чужестранки с цветочным лицом.
Écoutez le refrain sauvage
Вслушайтесь в дикий припев,
Que chante à la tombée du jour
Что поет он с заходом солнца,
Là-bas dans un lointain rivage
Там, на далеком берегу,
Un pauvre gars au cœur trop lourd
Бедный парень с сердцем разбитым.
Les yeux clairs et l′âme légère
С ясным взглядом и душой легкой,
Il vivait tout près du bonheur
Он жил так близко к счастью,
Mais un jour vint une étrangère
Но однажды пришла чужестранка,
À la peau blanche, au teint de fleur
Белокожая, с цветочным лицом.
Chaque phrase de sa complainte
Каждая фраза его жалобы
Évoque un serment, une étreinte
Напоминает о клятве, объятиях,
Et parfois dans le noir
И порой в темноте
Il croit l'apercevoir
Он думает, что видит ее,
Ce n′est qu'un mirage du soir
Но это лишь мираж вечера.
Écoutez le refrain sauvage
Вслушайтесь в дикий припев,
Que chante à la tombée du jour
Что поет он с заходом солнца,
Là-bas dans un lointain rivage
Там, на далеком берегу,
Un pauvre cœur brisé d′amour
Бедное сердце, разбитое любовью.





Writer(s): P. Hiegel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.