Lucienne Delyle - Si ça pouvait durer toujours - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucienne Delyle - Si ça pouvait durer toujours




Si ça pouvait durer toujours
If It Could Last Forever
Dans tous les cœurs
In every heart
L'amour s'installe en vainqueur
Love settles as a victor
Il fait la loi
It makes the law
Et sème le désarroi
And sows confusion
À son éveil
At its awakening
C'est du soleil
It is the sun
Il sait griser
It knows how to intoxicate
Les plus blasés
The most jaded
Il vient un soir
It comes one evening
Et nous apporte l'espoir
And brings us hope
Si ça pouvait durer toujours
If it could last forever
Notre jeunesse et notre amour
Our youth and our love
Dans les cœurs l'éternel printemps
In our hearts, eternal spring
Viendrait chanter comme à vingt ans
Would come to sing as in our twenties
Oui mais voilà, les amoureux
But alas, lovers
Gâchent souvent les soirs heureux
Often ruin the happy evenings
C'est trop tard quand on dit un jour
It's too late when one day one says
"Si ça pouvait durer toujours!"
"If only it could last forever!"
Quand à vos yeux
When in your eyes
Il apparaît malicieux
It appears malicious
Il faut pour lui
For him
Bâtir vite un joli nid
You must quickly build a pretty nest
Car plus jamais s'il disparaît
For if he disappears again
Vous ne pourrez la retrouver
You will never be able to find him again
Quand il vous prend
When he takes you
À deux dites tendrement
In two, say tenderly
Si ça pouvait durer toujours
If it could last forever
Notre jeunesse et notre amour
Our youth and our love
Dans les cœurs l'éternel printemps
In our hearts, eternal spring
Viendrait chanter comme à vingt ans
Would come to sing as in our twenties
Oui mais voilà, les amoureux
But alas, lovers
Gâchent souvent les soirs heureux
Often ruin the happy evenings
Le beau roman finit un jour
The beautiful novel ends one day
Car ça ne dure pas toujours
Because it doesn't always last
Si ça pouvait durer toujours
If it could last forever
Notre jeunesse et notre amour
Our youth and our love
Dans les cœurs l'éternel printemps
In our hearts, eternal spring
Viendrait chanter comme à vingt ans
Would come to sing as in our twenties
Oui mais voilà, les amoureux
But alas, lovers
Gâchent souvent les soirs heureux
Often ruin the happy evenings
Le beau roman finit un jour
The beautiful novel ends one day
Car ça ne dure pas toujours
Because it doesn't always last





Writer(s): Himmel, Lelievre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.