Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur Les Quais Du Vieux Paris - Remastered
На набережных старого Парижа - Remastered
Quand
doucement
tu
te
penches
Когда
ты
нежно
наклоняешься,
En
murmurant:
"C'est
dimanche,
Шепча:
"Сегодня
воскресенье,
Si
nous
allions
en
banlieue
faire
un
tour
Не
поехать
ли
нам
в
пригород,
Sous
le
ciel
bleu
des
beaux
jours?
"
Под
голубое
небо
в
ясный
день?"
Mille
projets
nous
attirent,
Тысячи
планов
нас
манят,
Mais,
dans
un
même
sourire,
Но
с
одинаковой
улыбкой,
Nous
refaisons
le
trajet
simple
et
doux
Мы
повторяем
путь
простой
и
нежный
De
nos
premiers
rendez-vous...
Нашего
первого
свидания...
Sur
les
quais
du
vieux
Paris,
На
набережных
старого
Парижа,
Le
long
de
la
Seine
Вдоль
Сены
Le
bonheur
sourit,
Счастье
улыбается,
Sur
les
quais
du
vieux
Paris,
На
набережных
старого
Парижа,
L'amour
se
promène
Любовь
гуляет,
En
cherchant
un
nid.
Ища
себе
гнездо.
Vieux
bouquiniste,
Старый
букинист,
Belle
fleuriste
Прекрасная
цветочница,
Comme
on
vous
aime,
Как
мы
вас
любим,
Vivant
poème!
Живая
поэма!
Sur
les
quais
du
vieux
Paris,
На
набережных
старого
Парижа,
De
l'amour
bohème
Для
любви
богемной
C'est
le
paradis...
Это
настоящий
рай...
Tous
les
vieux
ponts
nous
connaissent,
Все
старые
мосты
знают
нас,
Témoins
des
folles
promesses,
Свидетели
безумных
клятв,
Qu'au
fil
de
l'
eau
leur
écho
va
conter
Что
по
течению
их
эхо
расскажет
Aux
gais
moineaux
effrontés...
Веселым
нахальным
воробьям...
Et,
dans
tes
bras
qui
m'enchaînent,
И
в
твоих
объятьях,
что
меня
пленили,
En
écoutant
les
sirènes,
Слушая
пароходные
гудки,
Je
laisse
battre,
éperdu
de
bonheur,
Я
даю
биться,
без
ума
от
счастья,
Mon
cur
auprès
de
ton
cur...
Моему
сердцу
рядом
с
твоим...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Poterat, Ralph Erwin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.