Paroles et traduction Lucienne Vernay et Pierre Jamet - Les Bienfaits de la pratique
Les Bienfaits de la pratique
Benefits of Practice
Les
bienfaits
de
la
pratique
The
benefits
of
practice
Son
intérêt
dramatique
Its
dramatic
interest
Et
ses
puissants
résultats
And
its
powerful
results
La
simplicité
rustique
The
rustic
simplicity
Et
le
côté
sympathique
And
the
likeable
side
De
l'action
dans
tous
les
cas
Of
action
in
all
cases
Garçon
– middle–part
Boy
– middle–part
Pourtant
la
théorie
je
vous
l'assure
a
bien
du
charme
Yet
the
theory,
I
assure
you,
has
a
lot
of
charm
La
méthode
directe
est
moins
efficace
souvent
The
direct
method
is
less
efficient,
often
Persuader
l'ennemi
plutôt
que
de
prendre
les
armes
To
persuade
the
enemy
rather
than
taking
up
arms
Est
un
moyen
vraiment
très
séduisant
Is
a
really
very
seductive
way
Qu'une
propagande
intense
That
intense
propaganda
Jamais
persuade
en
France
Never
persuades
in
France
Que
ceux
qui
le
sont
déjà...
Than
those
who
are
already...
Garçon,
parlé
Boy,
spoken
Ah,
là,
évidemment...
Ah,
there,
obviously...
Mais
quand
même,
l'action
directe!
pouah!
But
still,
direct
action!
ew!
Fille,
parlé
Girl,
spoken
Pauvre
dégonflé!
Poor
deflated!
Moi
je
tiens
pour
la
pratique
I
am
for
practice
Rien
ne
vaut
le
théorique
Nothing
is
worth
the
theory
Garçon
+ fille
Boy
+ girl
On
verra!
On
verra!
On
verra!
We'll
see!
We'll
see!
We'll
see!
Tu
crois
qu'on
t'écoute
et
tu
crois
qu'on
t'attend
You
think
we
are
listening
to
you
and
you
think
we
are
waiting
for
you
Mais
tu
restes
seul
tout
le
long
de
ta
vie
But
you
remain
alone
for
the
rest
of
your
life
Tu
crois
qu'il
faut
faire
un
effort
pour
les
gens
You
think
you
have
to
make
an
effort
for
people
Maintenant
tu
as
compris
Now
you
have
understood
Tu
crois
qu'on
répond
à
tous
tes
arguments
You
think
we
answer
all
your
arguments
Tu
n'as
entendu
que
l'écho
de
ta
voix
You
have
only
heard
the
echo
of
your
voice
Tout
seul
tu
étais
et
seul
tu
resteras
You
were
alone
and
alone
you
will
remain
Dans
cette
chambre
où
te
voilà
In
this
room
where
you
are
Et
seul
tu
crèveras
And
you
will
die
alone
Sans
personne
avec
toi
Without
anyone
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Vian, Louis Bessieres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.