Lucilia Do Carmo - Vou Lá ter - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucilia Do Carmo - Vou Lá ter




Vou Lá ter
I'm Going to Get There
Partiste, tudo na vida tem fim
You left, everything in life has an end,
Sempre disse para mim que isto iria acontecer
I always told myself that this would happen.
Partiste, mas a culpa não foi minha
You left, but it wasn't my fault,
Foi da vida que caminha muito depressa a correr
Life is going by too fast.
Partiste, foi-se o amor, veio a amizade
You left, love is gone, friendship remains,
Esta nova realidade não quiseste comprender
You didn't want to understand this new reality.
Agora, prefiro ser a ternura
Now, I prefer tenderness,
Que estando é mais pura, que estando triste não chora
Which is purer when you're alone and doesn't cry when you're sad.
Sem ti, é mais fácil eu saber
Without you, it's easier for me to know
Que a vida está por viver e que ainda não morri
That life is there to be lived and I'm not dead yet.
Partiste p'ra longe da minha vista
You left and disappeared from my sight,
Pode ser que assim resista á tentação de te ver
Maybe that way I can resist the temptation to see you.
Partiste, continua sempre em frente
You left, keep moving forward,
E não voltes de repente que te vais arrepender
And don't come back suddenly or you'll regret it.
Partiste, por favor não voltes mais
You left, please don't come back.
Mas não digas p'ra onde vais, se não queres que eu ter
But don't tell me where you're going, or I'll go there.





Writer(s): Moniz Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.