Paroles et traduction Lucilia Do Carmo - Vou Lá ter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou Lá ter
I'm Going to Get There
Partiste,
tudo
na
vida
tem
fim
You
left,
everything
in
life
has
an
end,
Sempre
disse
cá
para
mim
que
isto
iria
acontecer
I
always
told
myself
that
this
would
happen.
Partiste,
mas
a
culpa
não
foi
minha
You
left,
but
it
wasn't
my
fault,
Foi
da
vida
que
caminha
muito
depressa
a
correr
Life
is
going
by
too
fast.
Partiste,
foi-se
o
amor,
veio
a
amizade
You
left,
love
is
gone,
friendship
remains,
Esta
nova
realidade
não
quiseste
comprender
You
didn't
want
to
understand
this
new
reality.
Agora,
prefiro
ser
a
ternura
Now,
I
prefer
tenderness,
Que
estando
só
é
mais
pura,
que
estando
triste
não
chora
Which
is
purer
when
you're
alone
and
doesn't
cry
when
you're
sad.
Sem
ti,
é
mais
fácil
eu
saber
Without
you,
it's
easier
for
me
to
know
Que
a
vida
está
por
viver
e
que
ainda
não
morri
That
life
is
there
to
be
lived
and
I'm
not
dead
yet.
Partiste
p'ra
longe
da
minha
vista
You
left
and
disappeared
from
my
sight,
Pode
ser
que
assim
resista
á
tentação
de
te
ver
Maybe
that
way
I
can
resist
the
temptation
to
see
you.
Partiste,
continua
sempre
em
frente
You
left,
keep
moving
forward,
E
não
voltes
de
repente
que
te
vais
arrepender
And
don't
come
back
suddenly
or
you'll
regret
it.
Partiste,
por
favor
não
voltes
mais
You
left,
please
don't
come
back.
Mas
não
digas
p'ra
onde
vais,
se
não
queres
que
eu
vá
lá
ter
But
don't
tell
me
where
you're
going,
or
I'll
go
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moniz Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.