Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2 Kool 2 Be 4-Gotten - WXPN Live At The World Café
2 Kool 2 Be 4-Gotten - WXPN Live At The World Café
You
can't
depend
on
anything
really
Auf
nichts
kann
man
sich
wirklich
verlassen
There's
no
promises
there's
no
point
Es
gibt
keine
Versprechen,
keinen
Sinn
There's
no
good
there's
no
bad
Nichts
Gut,
nichts
Böse
In
this
dirty
little
joint
In
diesem
schäbigen
kleinen
Laden
No
dope
smoking
no
beer
sold
after
12
o'clock
Kein
Dope
rauchen,
kein
Bier
nach
Mitternacht
Rosedale
Mississippi
Magic
City
Juke
Joint
Rosedale
Mississippi
Magic
City
Juke
Joint
Mr
Johnson
sings
over
in
a
corner
by
the
bar
Mr.
Johnson
singt
in
der
Ecke
an
der
Bar
Sold
his
soul
to
the
devil
so
he
can
play
guitar
Verkaufte
seine
Seele
an
den
Teufel
für
seine
Gitarre
Too
cool
to
be
forgotten
Zu
cool,
um
vergessen
zu
werden
Hey
hey
too
cool
to
be
for
gotten
Hey
hey,
zu
cool,
um
vergessen
zu
werden
Man
running
thru
the
grass
outside
Ein
Mann
rennt
draußen
durchs
Gras
Says
he
wants
to
take
up
serpents
Sagt,
er
will
Schlangen
aufheben
Says
he
will
drink
the
deadly
thing
Sagt,
er
wird
das
Tödliche
trinken
And
it
will
not
hurt
him
Und
es
wird
ihm
nichts
anhaben
House
rule
no
exceptions
Hausregeln,
keine
Ausnahmen
No
bad
language
no
gambling
no
fighting
Keine
Schimpfwörter,
kein
Glücksspiel,
kein
Kampf
Sorry
no
credit
don't
ask
Tut
mir
leid,
kein
Kredit,
frag
nicht
Bathroom
wall
reads
is
God
the
answer
YES
Badezimmerwand
sagt:
Ist
Gott
die
Antwort?
JA
Too
cool
to
be
forgotten
Zu
cool,
um
vergessen
zu
werden
Hey
hey
too
cool
to
be
forgotten
Hey
hey,
zu
cool,
um
vergessen
zu
werden
June
bug
vs
hurricane
Junikäfer
gegen
Hurrikan
June
bug
vs
hurricane
Junikäfer
gegen
Hurrikan
I
had
a
lover
Ich
hatte
einen
Liebhaber
I
thought
he
was
mine
Dachte,
er
wäre
meiner
Thought
I'd
always
be
his
valentine
Dachte,
ich
wäre
immer
sein
Valentin
Leaning
agianst
the
railing
of
a
Lake
Charles
bridge
Lehnte
mich
an
das
Geländer
einer
Lake
Charles
Brücke
Overlooking
the
river
leaning
over
the
edge
Überblickend
den
Fluss,
gebeugt
über
den
Rand
He
asked
me
baby
would
you
jump
into
the
water
with
me
Er
fragte:
"Schatz,
springst
du
mit
mir
ins
Wasser?"
I
told
him
no
way
baby
that's
your
own
death
you
see
Ich
sagte:
"Auf
keinen
Fall,
Baby,
das
ist
dein
eigener
Tod,
weißt
du"
Too
cool
to
be
forgotten
Zu
cool,
um
vergessen
zu
werden
Hey
hey
too
cool
to
be
forgotten
Hey
hey,
zu
cool,
um
vergessen
zu
werden
June
bug
vs
hurricane
Junikäfer
gegen
Hurrikan
June
bug
vs
hurricane
Junikäfer
gegen
Hurrikan
From
Lucinda
Williams
"Car
Wheels
On
A
Gravel
Road"
Von
Lucinda
Williams
"Car
Wheels
On
A
Gravel
Road"
Mercury
Records
1998
Mercury
Records
1998
Warner-Tamerlane
Publishing
Corp/Lucy
Jones
Music
Warner-Tamerlane
Publishing
Corp/Lucy
Jones
Music
Nomad-Noman
Music(BMI)
Nomad-Noman
Music(BMI)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucinda Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.