Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crescent City
Crescent City
Everybody's
had
a
few
Jeder
hatte
schon
ein
paar
Now
they're
talking
about
who
knows
who
Jetzt
reden
sie
über
wen
sie
kennen
I'm
going
back
to
the
Crescent
City
Ich
gehe
zurück
nach
Crescent
City
Where
everything's
still
the
same
Wo
alles
noch
genauso
ist
This
town
has
said
what
it
has
to
say
Diese
Stadt
hat
gesagt,
was
sie
zu
sagen
hat
Now
I'm
after
that
back
highway
Jetzt
zieht
es
mich
auf
die
Landstraße
And
the
longest
bridge
Und
über
die
längste
Brücke
I've
ever
crossed
over
Pontchartrain
Die
ich
je
überquert
habe,
den
Pontchartrain
Tu
le
ton
temps
Tu
le
ton
temps
That's
what
we
say
So
sagen
wir
We
used
to
dance
the
night
away
Wir
haben
die
Nacht
durchgetanzt
Me
and
my
sister
Ich
und
meine
Schwester
Me
and
my
brother
Ich
und
mein
Bruder
We
used
to
walk
Wir
sind
immer
Down
by
the
river
Am
Fluss
entlanggelaufen
Mama
lives
in
Mandeville
Mama
wohnt
in
Mandeville
I
can
hardly
wait
until
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
I
can
hear
my
Zydeco
Ich
mein
Zydeco
höre
And
laissez
le
bon
ton
roulet
Und
laissez
le
bon
ton
roulet
And
take
rides
in
open
cars
Und
in
offenen
Autos
fahren
My
brother
knows
where
the
best
bars
are
Mein
Bruder
kennt
die
besten
Bars
Let's
see
how
these
blues'll
do
Mal
sehen,
wie
diese
Blues
ankommen
In
the
town
where
the
good
times
stay
In
der
Stadt,
wo
die
gute
Laune
bleibt
Tu
le
ton
temps
Tu
le
ton
temps
That's
what
we
say
So
sagen
wir
We
used
to
dance
the
night
away
Wir
haben
die
Nacht
durchgetanzt
Me
and
my
sister
Ich
und
meine
Schwester
Me
and
my
brother
Ich
und
mein
Bruder
We
used
to
walk
Wir
sind
immer
Down
by
the
river
Am
Fluss
entlanggelaufen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucinda Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.