Paroles et traduction Lucinda Williams - If There's a Heaven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If There's a Heaven
Если есть Рай
When
you
go,
you
let
me
know
if
there's
a
heaven
out
there
Когда
ты
уйдешь,
дай
мне
знать,
есть
ли
там
рай,
When
you
leave
me
here
to
grieve
in
pain
and
despair
Когда
ты
оставишь
меня
здесь
горевать
в
боли
и
отчаянии.
I've
seen
the
face
of
hell,
I
know
that
place
pretty
damn
well
Я
видела
лицо
ада,
я
знаю
это
место
чертовски
хорошо,
But
when
you
go,
you'll
let
me
know
if
there's
a
heaven
out
there
Но
когда
ты
уйдешь,
ты
дашь
мне
знать,
есть
ли
там
рай.
On
the
day
you
fly
away,
far
beyond
the
blue
В
тот
день,
когда
ты
улетишь
далеко
за
синеву,
When
you're
done,
and
your
run
is
finally
through
Когда
ты
закончил,
и
твой
путь
наконец
завершен,
I'm
forced
to
let
go,
there'll
be
no
greater
sorrow
Я
вынуждена
отпустить,
не
будет
большей
печали,
On
that
day
you
fly
away,
far
beyond
the
blue
В
тот
день,
когда
ты
улетишь
далеко
за
синеву.
I'll
be
lost
when
you
cross
over
to
the
other
side
Я
буду
потеряна,
когда
ты
перейдешь
на
другую
сторону,
Will
my
pain
be
in
vain,
I
found
out
they
lie
Будет
ли
моя
боль
напрасной,
я
узнала,
что
они
лгут.
When
you
go
I
need
to
know
that
what
they
say
is
really
so
Когда
ты
уйдешь,
мне
нужно
знать,
что
то,
что
они
говорят,
правда,
'Cause
I'll
be
lost
when
you
cross
over
to
the
other
side
Потому
что
я
буду
потеряна,
когда
ты
перейдешь
на
другую
сторону.
You
promise
me
this
before
you
let
go
of
my
hand
Пообещай
мне
это,
прежде
чем
отпустишь
мою
руку,
Before
we
visit
our
last
kiss
and
you
are
cold
and
cannot
stand
Прежде
чем
мы
простимся
последним
поцелуем,
и
ты
станешь
холодным
и
не
сможешь
стоять,
Before
it's
finally
time
and
you've
taken
my
sunshine
Прежде
чем
наконец
настанет
время,
и
ты
заберешь
мое
солнце,
Will
you
promise
me
this
before
you
let
go
of
my
hand
Пообещай
мне
это,
прежде
чем
отпустишь
мою
руку.
When
you
go,
you
let
me
know
if
there's
a
heaven
out
there
Когда
ты
уйдешь,
дай
мне
знать,
есть
ли
там
рай,
When
you
leave
me
here
to
grieve
in
pain
and
despair
Когда
ты
оставишь
меня
здесь
горевать
в
боли
и
отчаянии.
I've
seen
the
face
of
hell,
I
know
that
place
pretty
damn
well
Я
видела
лицо
ада,
я
знаю
это
место
чертовски
хорошо,
But
when
you
go,
you'll
let
me
know
if
there's
a
heaven
out
there
Но
когда
ты
уйдешь,
ты
дашь
мне
знать,
есть
ли
там
рай.
When
you
go,
you
let
me
know
Когда
ты
уйдешь,
дай
мне
знать,
If
there's
a
heaven
out
there
Есть
ли
там
рай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.