Paroles et traduction Lucio Battisti - 29 settembre (second version)
29 settembre (second version)
29 settembre (second version)
Seduto
in
quel
caffè
Sitting
in
that
café
Io
non
pensavo
a
te
I
wasn't
thinking
about
you
Guardavo
il
mondo
che
I
was
watching
the
world
spinning
Girava
intorno
a
me
Around
me
Poi
d′improvviso
lei
sorrise
Then
suddenly
she
smiled
E
ancora
prima
di
capire
And
before
I
knew
it
Mi
trovai
sottobraccio
a
lei
I
found
myself
arm
in
arm
with
her
Stretto
come
se
non
ci
fosse
che
lei.
Close
as
if
there
was
only
her.
Vedevo
solo
lei
I
only
saw
her
E
non
pensavo
a
te.
And
I
didn't
think
about
you.
E
tutta
la
città
And
the
whole
city
Correva
incontro
a
noi.
Was
running
towards
us.
Il
buio
ci
trovò
vicini
Darkness
found
us
close
Un
ristorante
e
poi
di
corsa
A
restaurant
and
then
off
A
ballar
sottobraccio
a
lei
To
dance
arm
in
arm
with
her
Stretto
verso
casa
abbracciato
a
lei
Close
to
home
hugging
her
Quasi
come
se
non
ci
fosse
che,
Almost
as
if
there
was
only,
Quasi
come
se
non
ci
fosse
che
lei.
Almost
as
if
there
was
only
her.
Quasi
come
se
non
ci
fosse
che
lei,
Almost
as
if
there
was
only
her,
Come
se
non
ci
fosse
che
lei.
As
if
there
was
only
her.
Mi
son
svegliato
e,
I
woke
up
and,
E
sto
pensando
a
te...
And
I'm
thinking
about
you...
Ricordo
solo
che,
I
just
remember
that,
Che
ieri
non
eri
con
me.
That
yesterday
you
weren't
with
me.
Il
sole
ha
cancellato
tutto
The
sun
has
erased
everything
Di
colpo
volo
giù
dal
letto
Suddenly
I
fly
out
of
bed
E
corro
lì
al
telefono
And
run
to
the
phone
E
parlo,
rido
e
tu,
tu
non
sai
perché
And
I
talk,
I
laugh
and
you,
you
don't
know
why
T'amo
t′amo
e
tu,
tu
non
sai
perché...
I
love
you,
I
love
you,
and
you,
you
don't
know
why...
Parlo,
rido
e
tu,
tu
non
sai
perché...
I
talk,
I
laugh
and
you,
you
don't
know
why...
T'amo
t'amo
e
tu,
tu
non
sai
perché...
I
love
you,
I
love
you,
and
you,
you
don't
know
why...
Parlo,
rido
e
tu,
tu
non
sai
perché...
I
talk,
I
laugh
and
you,
you
don't
know
why...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Renato Angiolini, Lucio Battisti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.