Lucio Battisti - 7 e 40 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Battisti - 7 e 40




7 e 40
7:40
Mi sono informato, c'è un treno che parte alle 7 e 40
I checked, there is a train that leaves at 7:40 AM
Non hai molto tempo, il traffico è lento nell'ora di punta
You don't have much time, the traffic is heavy at rush hour
Ti bastano dieci minuti per giungere a casa, la nostra
It will only take ten minutes to get to our house
La chiave, ricorda, che è sempre lì, sulla finestra
Remember, the key is always there, on the windowsill
E nel far le valigie ricordati di non scordare
And when you pack your bags remember not to forget
Qualche cosa di tuo che a te poi mi faccia pensare
Something of yours that will remind me of you
E ora basta non stare più qui
Now it's time to go
Ti rendi conto anche tu
You know too
Che noi soffriamo di più
That we suffer more
Ogni istante che passa di più
With every second that passes
No, non piangere
No, don't cry
Presto, presto
Hurry, hurry
Presto, presto
Hurry, hurry
Presto, presto, vai
Hurry, hurry, go
Da un minuto sei partita e sono solo
You've been gone for a minute and I'm alone
Sono strano e non capisco cosa c'è
I'm strange and I don't understand what's wrong
Sui miei occhi da un minuto è sceso un velo
There's been a veil over my eyes for the last minute
Forse è solo suggestione, o paura, o chissà che
Maybe it's just nerves, or fear, or who knows
È possibile che abbia fin da ora già bisogno di te (di te, di te, di te, di te)
It's possible that I already need you right now (you, you, you, you)
Mi sono informato, c'è un volo che parte alle 8 e 50
I checked, there is a flight that leaves at 8:50 AM
Non ho molto tempo, il traffico lento nell'ora di punta
I don't have much time, the traffic is heavy at rush hour
Mi bastano dieci minuti per giungere a casa, la nostra
It will only take ten minutes to get to our house
La chiave l'hai messa senz'altro lì, sulla finestra
You probably put the key there, on the windowsill
E nel far le valigie stavolta non devo scordare
And when you pack your bags this time, don't forget
Di mettere un fiore che adesso ti voglio comprare
To put in a flower that I'm going to buy for you now
Con l'aereo in un ora son
I can get there in an hour by plane
E poi di corsa un tassì
And then take a taxi
E sono certo, così
And I'm sure, that way
Quando arrivi col treno mi vedi, non piangere
When you arrive by train you'll see me, don't cry
Presto, presto
Hurry, hurry
Presto, presto
Hurry, hurry
Presto, presto, vai
Hurry, hurry, go
Presto, presto
Hurry, hurry
Presto, presto
Hurry, hurry
Presto, presto, fai presto
Hurry, hurry, hurry
Fai presto, più presto
Hurry, faster





Writer(s): Lucio Battisti, Mogol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.