Paroles et traduction Lucio Battisti - 7 e 40
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
sono
informato,
c'è
un
treno
che
parte
alle
7 e
40
Я
узнал,
есть
поезд,
который
отправляется
в
7:40.
Non
hai
molto
tempo,
il
traffico
è
lento
nell'ora
di
punta
У
тебя
мало
времени,
движение
медленное
в
час
пик.
Ti
bastano
dieci
minuti
per
giungere
a
casa,
la
nostra
Тебе
хватит
десяти
минут,
чтобы
добраться
до
дома,
нашего.
La
chiave,
ricorda,
che
è
sempre
lì,
lì
sulla
finestra
Ключ,
помни,
он
всегда
там,
там
на
окне.
E
nel
far
le
valigie
ricordati
di
non
scordare
И
собирая
чемоданы,
не
забудь
Qualche
cosa
di
tuo
che
a
te
poi
mi
faccia
pensare
Взять
что-нибудь
своё,
что
будет
напоминать
мне
о
тебе.
E
ora
basta
non
stare
più
qui
А
теперь
хватит,
не
оставайся
больше
здесь.
Ti
rendi
conto
anche
tu
Ты
и
сама
понимаешь,
Che
noi
soffriamo
di
più
Что
мы
страдаем
всё
больше,
Ogni
istante
che
passa
di
più
С
каждой
минутой
всё
сильнее.
No,
non
piangere
Нет,
не
плачь.
Presto,
presto
Скорее,
скорее.
Presto,
presto
Скорее,
скорее.
Presto,
presto,
vai
Скорее,
скорее,
иди.
Da
un
minuto
sei
partita
e
sono
solo
Прошла
минута
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
и
я
один.
Sono
strano
e
non
capisco
cosa
c'è
Мне
странно,
и
я
не
понимаю,
что
происходит.
Sui
miei
occhi
da
un
minuto
è
sceso
un
velo
На
моих
глазах
с
минуты
на
минуту
появилась
пелена.
Forse
è
solo
suggestione,
o
paura,
o
chissà
che
Может
быть,
это
просто
самовнушение,
или
страх,
или
кто
знает
что.
È
possibile
che
abbia
fin
da
ora
già
bisogno
di
te
(di
te,
di
te,
di
te,
di
te)
Возможно,
что
я
уже
сейчас
нуждаюсь
в
тебе
(в
тебе,
в
тебе,
в
тебе,
в
тебе).
Mi
sono
informato,
c'è
un
volo
che
parte
alle
8 e
50
Я
узнал,
есть
рейс,
который
отправляется
в
8:50.
Non
ho
molto
tempo,
il
traffico
lento
nell'ora
di
punta
У
меня
мало
времени,
движение
медленное
в
час
пик.
Mi
bastano
dieci
minuti
per
giungere
a
casa,
la
nostra
Мне
хватит
десяти
минут,
чтобы
добраться
до
дома,
нашего.
La
chiave
l'hai
messa
senz'altro
lì,
lì
sulla
finestra
Ты
наверняка
оставила
ключ
там,
там
на
окне.
E
nel
far
le
valigie
stavolta
non
devo
scordare
И
собирая
чемоданы,
на
этот
раз
я
не
должен
забыть
Di
mettere
un
fiore
che
adesso
ti
voglio
comprare
Положить
цветок,
который
я
хочу
тебе
купить.
Con
l'aereo
in
un
ora
son
lì
На
самолете
за
час
буду
там.
E
poi
di
corsa
un
tassì
А
потом
на
такси.
E
sono
certo,
così
И
я
уверен,
что
так
Quando
arrivi
col
treno
mi
vedi,
non
piangere
Когда
ты
приедешь
на
поезде,
ты
увидишь
меня,
не
плачь.
Presto,
presto
Скорее,
скорее.
Presto,
presto
Скорее,
скорее.
Presto,
presto,
vai
Скорее,
скорее,
иди.
Presto,
presto
Скорее,
скорее.
Presto,
presto
Скорее,
скорее.
Presto,
presto,
fai
presto
Скорее,
скорее,
поторопись.
Fai
presto,
più
presto
Поторопись,
быстрее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Battisti, Mogol
Album
Emozioni
date de sortie
01-01-1970
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.