Lucio Battisti - A portata di mano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucio Battisti - A portata di mano




Dicendo abbiamo tempo
Говоря у нас есть время
Ci giri intorno
Вокруг нас
Stemperi e riempi
Стемпер и заполнить
Come dire centotre vasetti
Как сказать сто три банки
Di liquido con colore diluito
Жидкости с разбавленным цветом
Che certamente è meno previdente
Что, конечно, менее предусмотрительно
Di una conservazione che alimenti
Консервации, которую вы кормите
Tutti i tuoi seguenti
Все ваши следующие
Spunti di appetito.
Сигналы аппетита.
Sono fluidi a vedersi c′è un piacere
Они текучие, чтобы увидеть друг друга есть удовольствие
Anche perché qualcosa si nota che manca
Также потому, что что-то вы заметили, что не хватает
E se ci fosse è come non avesse nome.
А если бы и было, то как бы у него не было имени.
Abbiamo tutto il tempo.
У нас есть время.
E poi il discorso prende una piega architettonica nell'aria con le mani,
И тогда речь принимает архитектурный поворот в воздухе руками,
Si collega ai pianti rampicanti
Соединяется с лианами
All′euforia da giardino
К садовой эйфории
Ai pensili eccitanti.
За захватывающие шкафы.
All'ornamentale destino.
В конце концов, судьба.
E tutto il tempo è vicino
И все время рядом
A portata di mano
На кончиках ваших пальцев
Sul tavolino, sul ripiano
На журнальном столике, на полке
Su quanto ti è più caro.
О том, сколько тебе дороже.
Ma se cominciassimo
Но если мы начнем
Che ne dici
Как насчет этого
Se entrassimo nel vivo
Если бы мы вошли в живую
Oltre la porta orale saliamo a perpendicolo la scala
Через устную дверь поднимаемся перпендикулярно лестнице
Che nel muro si avvita.
Что в стену ввинчивается.
L'umido della parete nella mano
Влажная стена в руке
S′asciuga sempre più
Сохнет все больше и больше
Parete che d′acciughe sale su
Стена анчоусов поднимается вверх
Nella rete in muratura.
В кладке сетки.
Saliamoli i gradini con le punte
Давайте поднимемся по ступенькам с шипами
E pure sconoscendo se calziamo un'epoca, una storia, una leggenda
И даже не подозревая, что мы носим эпоху, историю, легенду
In cui calati, risalendo siamo. E l′anta si spalanca.
В который спускались, поднимались мы. И створка распахивается.
Dicendo abbiamo tempo tu intendevi dire il contrario
Говоря у нас есть время, вы имели в виду, чтобы сказать обратное
Vedevi necessario che quanto vai inventando oggi
Вы видели, что вы должны, что вы идете изобретать сегодня
Non te lo ritrovassi sempre vivido tra i piedi tale e quale
Ты не всегда находишь его ярким между ног, что и что
Esatto nel reale
Точно в реальном
Con i particolari talmente precisi
С такими точными деталями
Un domani da non credere
Завтра не верится
Che i fatti siano intrisi
Что факты проникнуты
Di te così profondamente
О вас так глубоко
Così com'è com′è vero avvengano in assenza di qualsiasi sostanza.
Как бы то ни было, они происходят в отсутствие какого-либо вещества.
Volevi invece dire
Ты имел в виду
Prendi il tempo con me
Не торопитесь со мной
Un po' interrogativa
Немного вопросительно
Mentre la mano offriva
Пока рука предлагала
Abbiamo tutto il tempo
У нас есть все время
Aroma di caffè.
Аромат кофе.





Writer(s): Pasquale Panella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.