Paroles et traduction Lucio Battisti - Dove arriva quel cespuglio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dove arriva quel cespuglio
Where That Bush Ends
Dove
arriva
quel
cespuglio,
la
cucina
Where
that
bush
ends,
the
kitchen,
Che
avrà
il
sole
di
mattina
That
will
get
the
morning
sun.
Dove
adesso
è
il
mio
berretto
Where
my
hat
is
now,
Lì
la
camera
da
letto
That's
where
the
bedroom
will
be.
E
in
direzione
dello
stagno
And
in
the
direction
of
the
pond,
Costruiremo
il
nostro
bagno
We'll
build
our
bathroom.
Entra
pure,
è
la
tua
casa
Come
in,
it's
your
home,
La
tua
casa
fra
le
rose
Your
home
among
the
roses.
Ora
appena
prendo
il
mese
As
soon
as
I
get
paid,
Il
primo
muro,
la
tua
casa,
te
lo
giuro
I
promise
you,
the
first
wall
of
your
house.
Ora
siediti
qui
dove
ci
sarà
il
camino
Now,
sit
down
here
where
the
fireplace
will
be,
E
pensa
a
quando
tutta
quella
gente
And
think
about
when
all
those
people,
Pur
passandoci
vicino
Even
though
they'll
be
passing
by,
Non
vedrà
più
niente
Won't
see
anything
anymore.
Quella
porta
non
è
un
sogno
That
door
is
not
a
dream,
È
robusta,
è
di
legno
It's
sturdy,
it's
made
of
wood.
Non
nascondere
la
mano
Don't
hide
your
hand,
Non
nascondere
il
tuo
seno
Don't
hide
your
breast.
Ora
non
c′è
più
nessuno
Now
there's
no
one
else,
Più
nessuno,
ora
non
c'è
più
nessuno
No
one
else,
now
there's
no
one
else.
Prendo
dalla
moto
il
nostro
letto
I'll
get
our
bed
from
the
motorcycle,
Stendo
a
terra
il
telo
I'll
spread
the
tarp
on
the
ground.
Ora
alza
gli
occhi
al
cielo
e
dimmi
Now,
look
up
at
the
sky
and
tell
me,
Quanto
mancherà
al
tramonto
How
long
until
sunset?
Ci
vuol
buio
a
questo
punto
It's
getting
dark,
Voglio
farti
tenerezza,
la
tristezza
I
want
to
make
you
feel
tender.
Sadness
Si
dissolve
con
il
fumo
Dissolves
with
the
smoke.
Resta
solo
il
tuo
profumo
Only
your
perfume
remains,
Il
profumo
della
pelle
The
perfume
of
your
skin,
Lo
sfondo
delle
stelle
The
backdrop
of
the
stars,
E
un
vago
senso
di
dolore
And
a
vague
sense
of
pain,
Che
scompare
col
respiro
That
disappears
with
your
breath,
Col
respiro
del
tuo
amore
With
the
breath
of
your
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Battisti, Mogol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.