Paroles et traduction Lucio Battisti - I Giardini Di Marzo - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Giardini Di Marzo - Remastered
March Gardens - Remastered
Il
carretto
passava
e
quell'uomo
gridava
"gelati!"
The
little
cart
passed
by
and
that
man
shouted
"Ice
cream!"
Al
ventuno
del
mese
i
nostri
soldi
erano
già
finiti
On
the
twenty-first
of
the
month
our
money
was
already
gone
Io
pensavo
a
mia
madre
e
rivedevo
i
suoi
vestiti
I
thought
of
my
mother
and
saw
her
clothes
again
Il
più
bello
era
nero
e
coi
fiori
non
ancora
appassiti
The
most
beautiful
was
black
with
flowers
not
yet
wilted
All'uscita
di
scuola
i
ragazzi
vendevano
i
libri
At
the
end
of
school
the
boys
sold
their
books
Io
restavo
a
guardarli
cercando
il
coraggio
per
imitarli
I
stayed
watching
them
looking
for
the
courage
to
imitate
them
Poi
sconfitto
tornavo
a
giocar
con
la
mente
e
i
suoi
tarli
Then
defeated
I
went
back
to
playing
with
my
mind
and
its
woodworms
E
la
sera
al
telefono
tu
mi
chiedevi:
"perché
non
parli?"
And
in
the
evening
on
the
phone
you
asked
me:
"Why
don't
you
talk?"
Che
anno
è,
che
giorno
è?
What
year
is
it,
what
day
is
it?
Questo
è
il
tempo
di
vivere
con
te
This
is
the
time
to
live
with
you
Le
mie
mani,
come
vedi,
non
tremano
più
My
hands,
as
you
can
see,
don't
shake
anymore
E
ho
nell'anima...
And
I
have
in
my
soul...
In
fondo
all'anima
cieli
immensi,
e
immenso
amore
In
the
depths
of
my
soul
immense
skies,
and
immense
love
E
poi
ancora,
ancora
amore,
amor
per
te
And
then
again,
again
love,
love
for
you
Fiumi
azzurri
e
colline
e
praterie
Azure
rivers
and
hills
and
meadows
Dove
corrono
dolcissime
le
mie
malinconie
Where
my
sweet
melancholy
runs
L'universo
trova
spazio
dentro
me
The
universe
finds
space
within
me
Ma
il
coraggio
di
vivere,
quello,
ancora
non
c'è
But
the
courage
to
live,
that,
still
isn't
there
I
giardini
di
marzo
si
vestono
di
nuovi
colori
The
March
gardens
dress
in
new
colors
E
le
giovani
donne
in
quel
mese
vivono
nuovi
amori
And
the
young
women
in
that
month
live
new
loves
Camminavi
al
mio
fianco
ad
un
tratto
dicesti:
"tu
muori"
You
walked
by
my
side
suddenly
you
said:
"You're
dying"
Se
mi
aiuti
son
certa
che
io
ne
verrò
fuori
If
you
help
me
I'm
sure
I'll
get
out
of
it
Ma
non
una
parola
chiarì
i
miei
pensieri
But
not
one
word
cleared
my
thoughts
Continuai
a
camminare
lasciandoti
attrice
di
ieri
I
kept
walking
leaving
you
as
yesterday's
actress
Che
anno
è,
che
giorno
è?
What
year
is
it,
what
day
is
it?
Questo
è
il
tempo
di
vivere
con
te
This
is
the
time
to
live
with
you
Le
mie
mani,
come
vedi,
non
tremano
più
My
hands,
as
you
can
see,
don't
shake
anymore
E
ho
nell'anima...
And
I
have
in
my
soul...
In
fondo
all'anima
cieli
immensi,
e
immenso
amore
In
the
depths
of
my
soul
immense
skies,
and
immense
love
E
poi
ancora,
ancora
amore,
amor
per
te
And
then
again,
again
love,
love
for
you
Fiumi
azzurri
e
colline
e
praterie
Azure
rivers
and
hills
and
meadows
Dove
corrono
dolcissime
le
mie
malinconie
Where
my
sweet
melancholy
runs
L'universo
trova
spazio
dentro
me
The
universe
finds
space
within
me
Ma
il
coraggio
di
vivere,
quello,
ancora
non
c'è
But
the
courage
to
live,
that,
still
isn't
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lucio battisti, mogol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.