Lucio Battisti - I giardini di marzo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Battisti - I giardini di marzo




I giardini di marzo
The Gardens of March
Il carretto passava e quell'uomo gridava, "Gelati"
The cart passed and that man cried, "Ice cream"
Al ventuno del mese i nostri soldi erano già finiti
On the twenty-first of the month, our money was already gone
Io pensavo a mia madre e rivedevo i suoi vestiti
I thought of my mother and saw her clothes again
Il più bello era nero, coi fiori non ancora appassiti
The most beautiful one was black, with flowers not yet withered
All'uscita di scuola i ragazzi vendevano i libri
At the end of school, the boys were selling books
Io restavo a guardarli cercando il coraggio per imitarli
I stood there watching them, looking for the courage to imitate them
Poi sconfitto tornavo a giocar con la mente e i suoi tarli
Then defeated, I returned to playing with my mind and its troubles
E la sera al telefono tu mi chiedevi, "Perché non parli?"
And in the evening on the phone you asked me, "Why don't you speak?"
Che anno è, che giorno è?
What year is it, what day is it?
Questo è il tempo di vivere con te
This is the time to live with you
Le mie mani, come vedi, non tremano più
My hands, as you can see, don't tremble anymore
E ho nell'anima
And I have in my soul
In fondo all'anima
Deep in my soul
Cieli immensi e immenso amore
Immense skies and immense love
E poi ancora, ancora amore, amor per te
And then again, again love, love for you
Fiumi azzurri e colline e praterie
Blue rivers and hills and meadows
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
Where my sweetest melancholy runs
L'universo trova spazio dentro me
The universe finds space within me
Ma il coraggio di vivere, quello, ancora non c'è
But the courage to live, that, is still not there
I giardini di marzo si vestono di nuovi colori
The gardens of March dress in new colors
E le giovani donne in quel mese vivono nuovi amori
And young women in that month experience new loves
Camminavi al mio fianco e ad un tratto dicesti, "Tu muori"
You walked by my side and suddenly said, "You're dying"
Se mi aiuti son certa che io ne verrò fuori
If you help me, I'm sure I'll get out of it
Ma non una parola chiarì i miei pensieri
But not a word clarified my thoughts
Continuai a camminare lasciandoti attrice di ieri
I continued walking, leaving you as an actress of yesterday
Che anno è, che giorno è?
What year is it, what day is it?
Questo è il tempo di vivere con te
This is the time to live with you
Le mie mani, come vedi, non tremano più
My hands, as you can see, don't tremble anymore
E ho nell'anima
And I have in my soul
In fondo all'anima
Deep in my soul
Cieli immensi, e immenso amore
Immense skies and immense love
E poi ancora, ancora amore, amor per te
And then again, again love, love for you
Fiumi azzurri e colline e praterie
Blue rivers and hills and meadows
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
Where my sweetest melancholy runs
L'universo trova spazio dentro me
The universe finds space within me
Ma il coraggio di vivere, quello, ancora non c'è
But the courage to live, that, is still not there





Writer(s): Lucio Battisti, Mogol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.