Lucio Battisti - Il leone e la gallina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Battisti - Il leone e la gallina




Il leone e la gallina
The Lion and the Hen
La gallina coccodé
The hen goes cluck-cluck
Spaventata in mezzo all'aia
Frightened in the middle of the farmyard
Fra le vigne e i cavolfiori mi sfuggiva gaia
Amidst the vines and cauliflowers she evades me, joyful
Penso a lei e guardo te
I think of her and look at you
Che già tremi perché sai
That already trembles because you know
Che fra i boschi o in mezzo ai fiori
That in the woods or among the flowers
Presto mia sarai
Soon you will be mine
Arrossisci finché vuoi corri fuggi se puoi
Blush as much as you want, run away if you can
Ma non servirà, ma non servirà
But it will be of no use, it will be of no use
C'era un cane un po' barbone
There was a rather scruffy dog
Che legato alla catena
That tied to a chain
Mi ruggiva come un leone ma faceva pena
Roared at me like a lion but it was pathetic
Penso a lui e guardo me
I think of him and look at me
Che minaccio chissà ché
That threatens who knows what
Mascherato da leone ma ho paura di te
Masked as a lion but I'm afraid of you
Arrossisci tu che puoi
Blush you that you can
Io ruggisco se vuoi
I will roar if you want
Ma cosa accadrà, ma cosa accadrà
But what will happen, what will happen
Sono io che scelgo te
It is I who choose you
O sei tu che scegli me
Or is it you who choose me
Sembra quasi un gran problema ma il problema non c'è
It almost seems like a big problem, but the problem isn't there
Gira gira la gran ruota
Go round and round, the big wheel
E la terra non è vuota
And the earth is not empty
Ad ognuno la sua parte saper vivere è un arte
To each one his own part, knowing how to live is an art
Arrossisci finché vuoi corri fuggi se puoi
Blush as much as you want, run away if you can
Ma non servirà, ma non servirà
But it will be of no use, it will be of no use





Writer(s): Lucio Battisti, Mogol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.