Lucio Battisti - Il mio canto libero - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Battisti - Il mio canto libero - Remastered




Il mio canto libero - Remastered
My Free Song - Remastered
In un mondo che
In a world that
Non ci vuole più
Doesn't want us anymore
Il mio canto libero sei tu
My free song is you
E l'immensità
And the immensity
Si apre intorno a noi
Opens around us
Al di del limite degli occhi tuoi
Beyond the limits of your eyes
Nasce il sentimento
A feeling is born
Nasce in mezzo al pianto
It is born amidst tears
E s'innalza altissimo e va
And rises very high and goes
E vola sulle accuse della gente
And flies on the accusations of the people
A tutti i suoi retaggi indifferente
Indifferent to all their legacies
Sorretto da un anelito d'amore
Supported by a longing for love
Di vero amore
Of true love
In un mondo che (pietre un giorno case)
In a world that (stones turned into houses)
Prigioniero è (ricoperte dalle rose selvatiche)
Is a prisoner (covered with wild roses)
Respiriamo liberi io e te (rivivono ci chiamano)
You and I breathe freely (they come back to life, they call us)
E la verità (boschi abbandonati)
And the truth (abandoned forests)
Si offre nuda a noi (perciò sopravvissuti vergini)
Offers itself naked to us (therefore survivors, virgins)
E limpida è l'immagine (si aprono)
And the image is clear (they open)
Ormai (ci abbracciano)
Now (they embrace us)
Nuove sensazioni
New sensations
Giovani emozioni
Young emotions
Si esprimono purissime
Express themselves very pure
In noi
In us
La veste dei fantasmi del passato
The guise of the ghosts of the past
Cadendo lascia il quadro immacolato
Falling leaves the picture immaculate
E s'alza un vento tiepido d'amore
And a warm wind of love rises
Di vero amore
Of true love
E riscopro te
And I rediscover you
Dolce compagna che
Sweet companion that
Non sai domandare ma sai
You don't know how to ask, but you know
Che ovunque andrai
That wherever you go
Al fianco tuo mi avrai
You will have me by your side
Se tu lo vuoi
If you want it
Pietre un giorno case
Stones turned into houses
Ricoperte dalle rose selvatiche
Covered with wild roses
Rivivono
They come back to life
Ci chiamano
They call us
Boschi abbandonati
Abandoned forests
E perciò sopravvissuti vergini
And therefore survived as virgins
Si aprono
They open
Ci abbracciano
They embrace us
In un mondo che
In a world that
Prigioniero è
Is a prisoner
Respiriamo liberi
Let's breathe freely
Io e te
You and I
E la verità
And the truth
Si offre nuda a noi
Offers itself naked to us
E limpida è l'immagine
And the image is clear
Ormai
Now
Nuove sensazioni
New sensations
Giovani emozioni
Young emotions
Si esprimono purissime
Express themselves very pure
In noi
In us
La veste dei fantasmi del passato
The guise of the ghosts of the past
Cadendo lascia il quadro immacolato
Falling leaves the picture immaculate
E s'alza un vento tiepido d'amore
And a warm wind of love rises
Di vero amore
Of true love
E riscopro te
And I rediscover you





Writer(s): lucio battisti, mogol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.