Paroles et traduction Lucio Battisti - La Canzone Del Sole - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Canzone Del Sole - Remastered
La Canzone Del Sole - Remastered
Le
bionde
trecce,
gli
occhi
azzurri
e
poi
Golden
tresses,
azure
eyes
and
then
Le
tue
calzette
rosse
Your
crimson
stockings
E
l'innocenza
sulle
gote
tue
And
innocence
upon
your
cheeks
Due
arance
ancor
più
rosse
Two
oranges
even
redder
E
la
cantina
buia
dove
noi
And
the
dark
cellar
where
we
Respiravamo
piano
Breathed
softly
E
le
tue
corse
e
l'eco
dei
tuoi
no,
oh
no
And
your
races
and
the
echo
of
your
no,
oh
no
Mi
stai
facendo
paura
You're
scaring
me
Dove
sei
stata
cosa
hai
fatto
mai?
Where
have
you
been,
what
have
you
done?
Una
donna,
donna,
dimmi
A
woman,
woman,
tell
me
Cosa
vuol
dir
"sono
una
donna,
ormai"?
What
does
"I
am
a
woman
now"
mean?
Ma
quante
braccia
ti
hanno
stretto,
tu
lo
sai
How
many
arms
have
embraced
you,
you
know
Per
diventar
quel
che
sei
To
become
what
you
are
Che
importa,
tanto
tu
non
me
lo
dirai,
purtroppo
What
does
it
matter,
you
won't
say
it
anyway,
unfortunately
Ma
ti
ricordi
l'acqua
verde
e
noi
But
do
you
remember
the
green
water
and
us
Le
rocce
e
il
bianco
in
fondo
The
rocks
and
the
white
below
Di
che
colore
sono
gli
occhi
tuoi?
What
color
are
the
eyes
that
I
see?
Se
me
lo
chiedi
non
rispondo
If
you
ask
me,
I
won't
answer
Oh
mare
nero,
oh
mare
nero,
oh
mare
ne
Oh
black
sea,
oh
black
sea,
oh
black
sea
Tu
eri
chiaro
e
trasparente
come
me
You
were
clear
and
transparent
like
me
Oh
mare
nero,
oh
mare
nero,
oh
mare
ne
Oh
black
sea,
oh
black
sea,
oh
black
sea
Tu
eri
chiaro
e
trasparente
come
me
You
were
clear
and
transparent
like
me
Le
biciclette
abbandonate
sopra
il
prato
e
poi
The
abandoned
bicycles
on
the
meadow
and
then
Noi
due
distesi
all'ombra
The
two
of
us
lying
in
the
shade
Un
fiore
in
bocca
può
servire,
sai
A
flower
in
your
mouth
could
be
useful,
you
know
Più
allegro
tutto
sembra
It
makes
everything
seem
happier
E
d'improvviso
quel
silenzio
tra
noi
And
suddenly
that
silence
between
us
E
quel
tuo
sguardo
strano
And
that
strange
look
on
your
face
Ti
cade
il
fiore
dalla
bocca
e
poi
The
flower
falls
from
your
mouth
and
then
Oh
no,
ferma
ti
prego
la
mano
Oh
no,
stop
your
hand,
I
beg
you
Dove
sei
stata,
cosa
hai
fatto
mai?
Where
have
you
been,
what
have
you
done?
Una
donna,
donna,
donna,
dimmi
A
woman,
woman,
woman,
tell
me
Cosa
vuol
dir
"sono
una
donna,
ormai"?
What
does
"I
am
a
woman
now"
mean?
Io
non
conosco
quel
sorriso
sicuro
che
hai
I
don't
know
that
confident
smile
you
have
Non
so
chi
sei,
non
so
più
chi
sei,
mi
fai
paura
oramai,
purtroppo
I
don't
know
who
you
are
anymore,
I
don't
know
who
you
are
anymore,
you
scare
me
now,
unfortunately
Ma
ti
ricordi
le
onde
grandi
e
noi
But
do
you
remember
the
big
waves
and
us
Gli
spruzzi
e
le
tue
risa
The
splashes
and
your
laughter
Cos'è
rimasto
in
fondo
agli
occhi
tuoi?
What's
left
in
the
depths
of
your
eyes?
La
fiamma
è
spenta
o
è
accesa
Is
the
flame
extinguished
or
still
burning
Oh
mare
nero,
oh
mare
nero,
oh
mare
ne
Oh
black
sea,
oh
black
sea,
oh
black
sea
Tu
eri
chiaro
e
trasparente
come
me
You
were
clear
and
transparent
like
me
Oh
mare
nero,
oh
mare
nero,
oh
mare
ne
Oh
black
sea,
oh
black
sea,
oh
black
sea
Tu
eri
chiaro
e
trasparente
come
me
You
were
clear
and
transparent
like
me
Il
sole,
quando
sorge,
sorge
piano
e
poi
The
sun,
when
it
rises,
rises
slowly
and
then
La
luce
si
diffonde
tutto
intorno
a
noi
The
light
spreads
all
around
us
Le
ombre
di
fantasmi
nella
notte
The
shadows
of
ghosts
in
the
night
Sono
alberi
e
cespugli
ancora
in
fiore
Are
trees
and
bushes
still
in
bloom
Sono
gli
occhi
di
una
donna
ancora
pieni
d'amore
They
are
the
eyes
of
a
woman
still
full
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lucio battisti, mogol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.