Lucio Battisti - La Canzone Del Sole - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Battisti - La Canzone Del Sole - Remastered




La Canzone Del Sole - Remastered
La Canzone Del Sole - Remastered
Le bionde trecce, gli occhi azzurri e poi
Golden tresses, azure eyes and then
Le tue calzette rosse
Your crimson stockings
E l'innocenza sulle gote tue
And innocence upon your cheeks
Due arance ancor più rosse
Two oranges even redder
E la cantina buia dove noi
And the dark cellar where we
Respiravamo piano
Breathed softly
E le tue corse e l'eco dei tuoi no, oh no
And your races and the echo of your no, oh no
Mi stai facendo paura
You're scaring me
Dove sei stata cosa hai fatto mai?
Where have you been, what have you done?
Una donna, donna, dimmi
A woman, woman, tell me
Cosa vuol dir "sono una donna, ormai"?
What does "I am a woman now" mean?
Ma quante braccia ti hanno stretto, tu lo sai
How many arms have embraced you, you know
Per diventar quel che sei
To become what you are
Che importa, tanto tu non me lo dirai, purtroppo
What does it matter, you won't say it anyway, unfortunately
Ma ti ricordi l'acqua verde e noi
But do you remember the green water and us
Le rocce e il bianco in fondo
The rocks and the white below
Di che colore sono gli occhi tuoi?
What color are the eyes that I see?
Se me lo chiedi non rispondo
If you ask me, I won't answer
Oh mare nero, oh mare nero, oh mare ne
Oh black sea, oh black sea, oh black sea
Tu eri chiaro e trasparente come me
You were clear and transparent like me
Oh mare nero, oh mare nero, oh mare ne
Oh black sea, oh black sea, oh black sea
Tu eri chiaro e trasparente come me
You were clear and transparent like me
Le biciclette abbandonate sopra il prato e poi
The abandoned bicycles on the meadow and then
Noi due distesi all'ombra
The two of us lying in the shade
Un fiore in bocca può servire, sai
A flower in your mouth could be useful, you know
Più allegro tutto sembra
It makes everything seem happier
E d'improvviso quel silenzio tra noi
And suddenly that silence between us
E quel tuo sguardo strano
And that strange look on your face
Ti cade il fiore dalla bocca e poi
The flower falls from your mouth and then
Oh no, ferma ti prego la mano
Oh no, stop your hand, I beg you
Dove sei stata, cosa hai fatto mai?
Where have you been, what have you done?
Una donna, donna, donna, dimmi
A woman, woman, woman, tell me
Cosa vuol dir "sono una donna, ormai"?
What does "I am a woman now" mean?
Io non conosco quel sorriso sicuro che hai
I don't know that confident smile you have
Non so chi sei, non so più chi sei, mi fai paura oramai, purtroppo
I don't know who you are anymore, I don't know who you are anymore, you scare me now, unfortunately
Ma ti ricordi le onde grandi e noi
But do you remember the big waves and us
Gli spruzzi e le tue risa
The splashes and your laughter
Cos'è rimasto in fondo agli occhi tuoi?
What's left in the depths of your eyes?
La fiamma è spenta o è accesa
Is the flame extinguished or still burning
Oh mare nero, oh mare nero, oh mare ne
Oh black sea, oh black sea, oh black sea
Tu eri chiaro e trasparente come me
You were clear and transparent like me
Oh mare nero, oh mare nero, oh mare ne
Oh black sea, oh black sea, oh black sea
Tu eri chiaro e trasparente come me
You were clear and transparent like me
Il sole, quando sorge, sorge piano e poi
The sun, when it rises, rises slowly and then
La luce si diffonde tutto intorno a noi
The light spreads all around us
Le ombre di fantasmi nella notte
The shadows of ghosts in the night
Sono alberi e cespugli ancora in fiore
Are trees and bushes still in bloom
Sono gli occhi di una donna ancora pieni d'amore
They are the eyes of a woman still full of love





Writer(s): lucio battisti, mogol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.