Lucio Battisti - La collina dei ciliegi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Battisti - La collina dei ciliegi




La collina dei ciliegi
Cherry Hill
E se davvero tu vuoi vivere una vita luminosa e più fragrante
And if you really want to live a brighter and more fragrant life
Cancella col coraggio quella supplica dagli occhi
Delete the plea from your eyes with courage
Troppo spesso la saggezza è solamente la prudenza più stagnante
Too often wisdom is just the most stagnant prudence
E quasi sempre dietro la collina è il sole
And almost always behind the hill is the sun
Ma perché tu non ti vuoi azzurra e lucente
But why don't you want to be blue and bright
Ma perché tu non vuoi spaziare con me
Why don't you want to go out with me
Volando intorno la tradizione
Flying around tradition
Come un colombo intorno a un pallone frenato
Like a dove around a tied balloon
E con un colpo di becco
And with a blow of its beak
Bene, aggiustato, forato e lui giù, giù, giù
Well, fixed, punctured and he down, down, down
E noi ancora, ancor più su
And we still, still higher up
Planando sopra boschi di braccia tese
Gliding over forests of outstretched arms
Un sorriso che non ha
A smile that has no
più un volto, più un′età
No more a face, no more an age
E respirando brezze che dilagano su terre senza limiti e confini
And breathing breezes that spread over boundless and boundless lands
Ci allontaniamo e poi ci ritroviamo più vicini
We drift away and then find ourselves closer
E più in alto e più in
And higher and further
Se chiudi gli occhi un istante
If you close your eyes for a moment
Ora figli dell'immensità
Now children of immensity
Se segui la mia mente, se segui la mia mente
If you follow my mind, if you follow my mind
Abbandoni facilmente le antiche gelosie
You easily abandon ancient jealousies
Ma non ti accorgi che è solo la paura che inquina e uccide i sentimenti
But don't you realize that it's only fear that pollutes and kills feelings
Le anime non hanno sesso, sono mie
Souls have no sex, nor are they mine
No, non temere, tu non sarai preda dei venti
No, do not be afraid, you will not be prey to the winds
Ma perché non mi dai la tua mano, perché?
But why don't you give me your hand, why?
Potremmo correre sulla collina
We could run on the hill
E fra i ciliegi veder la mattina (E il giorno)
And among the cherry trees see the morning (And the day)
E dando un calcio ad un sasso
And kicking a stone
Residuo d′inferno, farlo rotolar giù, giù, giù
Residue of hell, make it roll down, down, down
E noi ancora ancor più su
And we still, still higher up
Planando sopra boschi di braccia tese
Gliding over forests of outstretched arms
Un sorriso che non ha
A smile that has no
più un volto, più un'età
No more a face, no more an age
E respirando brezze che dilagano su terre senza limiti e confini
And breathing breezes that spread over boundless and boundless lands
Ci allontaniamo e poi ci ritroviamo più vicini
We drift away and then find ourselves closer
E più in alto e più in
And higher and further
Ora figli dell'immensità
Now children of immensity





Writer(s): Mogol, Battisti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.