Lucio Battisti - Mi Libre Canción (Il Mio Canto Libero) - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucio Battisti - Mi Libre Canción (Il Mio Canto Libero) - Remastered




Mi Libre Canción (Il Mio Canto Libero) - Remastered
Моя свободная песня (Il Mio Canto Libero) - Remastered
En un mundo que, vive sin amor, eres mi
В мире, живущем без любви, ты моя
Libre, canción...
Свободная песня...
Y la inmensidad, se abre alrededor, mÁs
И безбрежность открывается вокруг, за
AllÁ del limite del corazón.
Пределами сердца.
Nace el sentimiento, en mitad del llanto, y se
Рождается чувство посреди слёз, и
Eleva altísimo, y va...
Взлетает высоко, и летит...
Y vuela sobre el gesto de la gente, a todo lo
И парит над жестами людей, ко всему
Más noble indiferente, ajeno al beso
Самому благородному равнодушный, чуждый тёплому поцелую
Cálido de amor, de puro amor...
Любви, чистой любви...
En un mundo que, prisionero es, libres
В мире, что в плену томится, мы
Respirábamos, tu y yo.
Дышали свободно, ты и я.
Pero la verdad, clara brilla hoy, y
Но истина ясно сияет сегодня, и
Nítida su música, sonó...
Чистая её музыка звучала...
Nuevas sensaciones, nuevas emociones, se
Новые ощущения, новые эмоции
Expresan ya purísimas, en tí.
Выражаются теперь чистейшими, в тебе.
El velo del fantasma del pasado, cayendo deja
Покров призрака прошлого, падая, открывает
El cuadro inmaculado y se alza un viento
Картину безупречную, и поднимается ветер
Tímido de amor, de puro amor...
Робкий любви, чистой любви...
Y recubrote, dulce amada que, no sabe el camino,
И укрою тебя, милая любимая, не знающая пути,
Mas sabe que de verdad.
Но знающая, что по-настоящему.
Al lado tuyo vendré. si quieres tú...
Рядом с тобой буду. Если ты захочешь...
Cae un dÍa el muro, recubierto de las
В один день падёт стена, покрытая
Rosas selváticas, revive o no, se eleva o no...
Дикими розами, оживёт или нет, поднимется или нет...
Bosque abandonado, y por ello sobreviviendo
Заброшенный лес, и потому выживающий
Virgen se abre o no, se cierra o no...
Девственным, откроется или нет, закроется или нет...
En un mundo que, prisionero es...
В мире, что в плену томится...





Writer(s): MOGOL, GIULIO RAPETTI, LUCIO BATTISTI, CARLOS RAMON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.